Цыц Çeviri Fransızca
108 parallel translation
- Это твоя ошибка. - Цыц, Бо.
- C'est de ta faute.
Цыц, дурень!
Imbécile, reste tranquille.
Цыц. Удаление с поля.
Disqualifié.
Эй, мартышки, ну-ка цыц.
Hé, les chimpanzés! Taisez-vous.
- Не затыкай меня. - Цыц.
me coupe pas la parole!
Цыц, началось.
Ça commence!
- Цыц! Подожди.
- Attends.
Цыц!
Silence!
- Что... - Нет, нет. Цыц.
Boucle-la.
- Значит... - Значит цыц! Не говори со мной.
Boucle-la.
А ну цыц!
Du calme!
- Цыц, дети!
- Silence les enfants.
А теперь цыц.
Taisez-vous.
Цыц!
Shh!
- Цыц. Тебе же будет хуже.
Ne t'humilie pas.
Цыц, Пан.
Tais-toi, Pan!
Цыц, Фландерс!
- Tais-toi Flanders!
- Да, цыц, Фландерс!
- Yeah, tais-toi Flanders!
Цыц! Тебе разве не надо покупать маленькое платьице?
Tu n'as pas une petite robe à acheter?
А ты водишь, как будто ты на параде. О, цыц.
Là, on dirait que tu es dans une parade.
А теперь цыц! Или я вас ударю.
Alors, silence, ou je vous frappe!
- Мама? Цыц, сверчок! Ты ведь не хочешь, чтоб этот секси-врач решил, что я старая.
Il ne faut pas que ce docteur canon me croie vieille.
Цыц.
Chut.
Меня уже достаточно раз брали в последнее время. Цыц!
- J'ai passé assez de temps possédée.
Эй, цыц, не рассказывай ничё.
Ne me dis rien.
Святой отец, он трахает мою сестру, недоносок хренов! Цыц! ..
Mon père, il se tape ma soeur depuis 1 an, ce petit enculé.
Говядина с картошкой от принцессы! Цыц!
Mais que fais-tu là?
Покажу тебе кое-что, но, цыц, правда, тихо!
Je vais te montrer quelque chose, mais chut, vraiment, chut!
- Из.... - Цыц.
De... chut.
Цыц.
Merde.
Ну-ка цыц!
Es-tu... Arrête.
Цыц.
- Ta gueule, chérie. - Pss...
Цыц, я с тобой разберусь, когда приеду домой, юная леди...
C'est bon. On réglera ça à mon retour, jeune fille.
Так, вы все, цыц!
Taisez-vous tous!
Цыц, девочка, давай снимай.
Shh. Ma fille, vas y.
- Цыц! - Да это...
C'est ridi...
Ну ка цыц, не перебивай.
Il y a comme un rouleau ici.
Цыц, оба!
Silence, tous les 2!
Цыц, Карен!
Empêche la, Karen!
Цыц!
Empêche la!
[Лай множества собак ] [ Мужской голос] А чтоб вас, цыц!
Fermez-la!
Цыц.
- Tut!
- Цыц.
Chut!
Вы мне не говорили, что он будет Голубым Парнем на христианском телеканале! Цыц.
Il y avait des gays dans toute la rue, suppliant le videur pour rentrer.
И цыц.
Je suis une gentille.
Цыц, Пан.
– Tais-toi, Pan.
Цыц!
Chut, toi!
- Цыц.
- Chut.
- цыц если хочешь заниматься этим, не стой у меня на пути делай, что я скажу.
- Chut.
Цыц.
Tais-toi.
Эй, что вы делаете? Цыц, мелок.
- Que faites-vous?