Чадра Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Чадра очень тебе идёт
Le voile t'embellit.
Как тебе идёт эта чадра!
Le voile te va à merveille.
Это называется "чадра".
Elles portent des abayas.
Нет, чадра.
Non, mon tchador.
- Где моя чадра?
- Où est mon tchador?
А у тебя была чадра?
Tu avais un tchador?
У меня чадра наверху, но подниматься я не хочу.
Mon tchador est en haut. J'ose pas monter.
Где твоя чадра?
Où est ton tchador?
Чадра вашей жены у нас дома.
Le tchador de votre femme est resté chez nous.
Чадра - синоним свободы.
- Le voile est synonyme de libertà ©.
Итак, наша чадра слишком короткая, штаны неприличные... Мы все накрашенные и всё такое прочее...
- Nos cagoules sont courtes, nos pantalons indà © cents, nous nous maquillons, etc.
Длинная чадра доставит мне немало сложностей!
Une cagoule plus longue rend la tà ¢ che difficile.
Почему вы считаете, что я, как женщина не могу что-нибудь при этом чувствовать, в то время, как мужчин возбуждает наша короткая чадра?
Comment se fait-il qu'en tant que femme, je ne puisse rien à © prouver en les regardant, mais que les hommes puissent s'exciter sur nos centimà ¨ tres de cagoule en moins?
Эти рясы называются абайя а чадра – никуаб.
Leurs tuniques sont des abayas et le voile qui ne laisse voir que les yeux est un niqab.
Тюрбан – еще ничего но эта чадра пугает меня.
Le foulard, pourquoi pas, mais le voile sur la bouche, ça me fait flipper.