Чамхам Çeviri Fransızca
155 parallel translation
За неделю до этого нам поступило предложение от менеджера по продажам из Чамхам, компании мистера Гросса.
Une semaine plus tôt, Chumhum nous a approchées. La société de M. Gross.
Да, но "Wicked Savage" при этом купили рекламу в Чамхам. Что?
Oui, mais ils ont accepté de payer des emplacements publicitaires.
Я сказала, что "Wicked Savage" при этом купили рекламу в Чамхам.
- Quoi? - J'ai dit... Ils ont accepté de payer des emplacements publicitaires.
- Вывести моих клиентов на 1 страницу в результатах поиска Чамхам.
Mettre mes clients à la première page de Chumhum.
Не относится к делу. На этом предварительном слушание мы обсуждаем необходимость ходатайства об алгоритме Чамхам.
C'est une audience préliminaire pour parler de la présentation de l'algorithme.
Истцы наняли вас, чтобы вывести свой продукт на 1 страницу результатов поиска в Чамхам?
Les plaignantes vous ont engagé pour avoir leur produit en première page de Chumhum?
- Протестую! И алгоритм Чамхам просто противостоял этому обману...
- L'algorithme a neutralisé la feinte.
В рекламном отделе Чамхам.
À Chumhum, en communication.
Вы знаете, что его компания Чамхам стоит 86 миллиардов?
- Saviez-vous que sa société, Chumhum, vaut 86 milliards de dollars?
- Итак,... вы когда-нибудь претендовали на владение Чамхам?
Avez-vous revendiqué la propriété de Chumhum?
Вы отказываетесь предоставить алгоритм Чамхам суду.
Vous refusez de dévoiler votre algorithme à la cour.
А мистер Гросс, или кто-то еще из Чамхам просил вас предоставить доказательства правдивости вашего обвинения?
M. Gross ou un employé de Chumhum vous a-t-il demandé des preuves soutenant cette accusation?
У Чамхам миллионы страниц.
Chumhum a des millions de pages.
в поисковике "Чамхам"?
dans le moteur "Chumhum"?
Нила Гросса, президента Чамхам?
Neil Gross, le président de Chunhum?
Пара собирается поселиться в Маунтейн Вью, штат Калифорния, где находится штаб-квартира Чамхам.
Le couple habitera à Mountain View, en Californie, ce qui est aussi là où se trouve le siège social de Chumhum.
Акции Чамхам, которые Нейл Гросс предложил вам в добрачном контракте, обесценятся в случае вашего развода.
Les actions de Chumhum que Neil vous a offert dans le contrat prénuptial, seront moins importantes si vous divorcez.
Я проверила финансовые отчеты Чамхам и заметила повторяющийся расход совместного предприятия, спрятанный в примечании, на 112,000 долларов.
Je passais en revue les dossiers SEC de Chumhum, Et il y a une dépense de co-entreprise qui réapparait, caché dans une note de bas de page, pour 112000 dollars.
Нужно немного поработать с делами компании "Чамхам".
Chumhum a besoin de quelques travaux sur une affaire.
Ты имеешь право брать нового клиента... ты партнер... но когда ты ступаешь на территорию, занятую "Чамхам"...
Maintenant, tu n'as pas à nous dire quand tu prends un nouveau client... tu es maintenant une partenaire... mais quand il empiète sur le territoire occupé par Chumhum...
Думаю, вам знаком покупатель. "Чамхам"?
En fait, je crois que vous connaissez l'acheteur. Chumhum?
- в угоду "Чамхам"?
- pour Chumhum?
То есть это совпадение, что "Чамхам" выкупил её?
Donc, c'est juste une coïncidence que Chumhum l'ai acheté?
Я президент Чамхам.
Je suis le PDG de Chumhum.
Чамхам - глобальная компания, как Yahoo, Google, Facebook.
Chumhum est une compagnie mondiale comme Yahoo, Google, Facebook.
Так что, я ввожу в Чамхам "Аль-Каида", и я стал размышлять, ты думаешь, из-за этого я в списке...
Donc je fais une recherche sur Al-Qaida dans Chumhum, et je commençais à penser, tu penses que ça me place dans une liste?
Даян направляется на встречу по поводу ее судейской должности, а я не могу взять на себя встречу с Чамхам.
Diane se rend à une réunion sur son poste de juge, et je ne peux pas aller à la réunion de Chumhum.
Уилл... хочет, чтобы я присутствовала на встрече с Чамхам.
Will veut que j'assiste à la réunion de Chumhum.
Кэри, ты уверен, что Чамхам уходит с нами?
Tu es sûr que Chumhum va nous suivre quand nous partirons?
Если Чамхам не уходит с нами, у нас не будет фирмы.
Si Chumhum ne vient pas avec nous, - nous n'avons pas de société. - Je sais.
Нам нужна помощь по делу Чамхам.
On a besoin de ton aide sur le cas Chumchum.
Ну, эти адвокаты также представляют Чамхам.
Ces avocats représentent Chumhum.
Из-за Чамхам.
Pour Chumhum.
Ладно, я переговорю с адвокатом, а пока, если кто-нибудь упомянет этот иск от Чамхам, пометьте его для возможного исключения.
Ok, Je vais voir avec l'avocat, et en même temps, si quelqu'un fait référence à cette requête de Chumhum, fait la passer comme une possible omission.
Ты намерен увести Нейла Гросса м Чамхам с собой, правильно?
Tu as l'intention de prendre Neil Goss et Chumhum avec toi en tant que client, non?
Новые мысли насчет Чамхам?
Des réflexions sur Chumhum? Pas encore.
Какие, по мнению Чамхам, он несет убытки?
Quels dommages et intérêts réclame Chumhum?
- На такую сумму упали акции Чамхам вследствие ее предполагаемого скандала с АНБ.
- C'est le montant des actions de valeur que Chumhum a perdu en raison de son association forcée avec la NSA.
Но вы покинули Чамхам?
Mais vous avez quitté Chumhum?
Итак, мы не можем утверждать, почему пользователи покидают Чамхам.
Nous ne pouvons pas être sûr pourquoi les internautes quittent Chumhum.
Из-за общения с АНБ Чамхам лишился контракта по обеспечению этих борцов за свободу мобильными телефонами.
En raison de leur association avec la NSA, Chumhum a perdu le contrat pour fournir aux combattants de la liberté des téléphones portables.
Однако, принимая во внимание законные предпринимательские интересы мистера Гросса, я так же считаю, что Чамхам был нанесен ущерб в размере... $ 14,000.
Cependant, en appréciant les préoccupations légitimes de l'entreprise de M.Gross, je statue pour que Chumhum soit dédommagé d'un montant de 14 000 dollars.
По запросу адвоката Чамхам, я собираюсь распространить запрет обсуждать любые вопросы касательно убытков.
A la demande des avocats de Chumhum, je place un ordre de non-divulgation sur toute sorte de discussion concernant les dommages et intérêts.
Я очень рад сообщить, что только вернулся из федерального суда, где моя команда юристов одержала крупную победу для Чамхам против всех посягательств на право на частную жизнь со стороны АНБ!
Je suis très heureux de vous annoncer que je suis de retour de la Cour Fédérale où mon équipe juridique a gagné une victoire majeure pour Chumhum contre ces intrusions sur l'ensemble de nos droits à la vie privée par la NSA.
- Чамхам?
- Chumhum?
Мы не можем встречаться с Чамхам здесь.
On ne peut pas rencontrer Chumhum ici.
- Тогда делай это без наших клиентов. - Они не ваши клиенты! Когда вы в последний раз заглядывали в дела Чамхам?
- Vous emmenez Chumhum?
Чамхам.
Chumhum.
Нам только что стало известно, что новая фирма подкатывает к Чамхам.
Nous venons d'apprendre que ce nouveau cabinet avait des vues sur Chumhum.
И вы кому-нибудь в Чамхам рассказали про отказ истца в размещении рекламы?
Pas avant mes vacances.
а.. из Чамхам?
De Chumhum?