Чем я могу быть полезен Çeviri Fransızca
63 parallel translation
Чем я могу быть полезен, Дон Роберто?
Que puis-je pour vous, Don Roberto?
Чем я могу быть полезен?
Qu'est-ce que je peux faire?
- Теперь... чем я могу быть полезен?
- A quoi puis-je vous être utile?
Чем я могу быть полезен?
En quoi puis-je vous être utile?
Чем я могу быть полезен?
Qu'est-ce que vous voulez?
- Чем я могу быть полезен?
- Vous désirez?
Чем я могу быть полезен?
Puis-je vous aider?
Ну ладно, чем я могу быть полезен дядюшке Сэму?
Alors, que puis-je faire pour l'Oncle Sam?
Брюс, чем я могу быть полезен?
- Bruce, comment puis-je t'aider?
Чем я могу быть полезен?
Je peux peut-être aider.
Хорошо, детектив. Чем я могу быть полезен?
OK, Inspecteur, que puis-je faire pour vous?
И чтобы все не вышло из-под контроля, скажите, чем я могу быть полезен.
Avant que ça empire, en quoi puis-je vous aider?
Детектив Мёрдок, чем я могу быть полезен?
Détective, comment puis-je vous aider?
Господин Президент, чем я могу быть полезен?
J'ai quelque chose qui me dit de quoi il s'agit Mr le Président, comment puis-je vous aider?
Я доктор Крейн, могу я быть чем-то полезен?
Je suis le Dr Crane. Puis-je vous aider?
Итак, чем я могу быть полезен? Вы знаете Роберта Брэннома?
Connaissez-vous Robert Brannom?
Не извиняйтесь. И если я могу быть вам чем-нибудь полезен...
Ils étaient déjà couchés.
Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
Je voulais vous dire combien je suis navré et je venais voir si je pouvais faire quelque chose.
Я уже собирался закрыть мой магазин, но если я могу быть вам чем-то полезен...
J'allais fermer mon humble magasin, mais si je peux vous être utile... Oui.
Здесь я могу быть чем-то полезен.
C'est ici que je peux être le plus utile.
Я не участвовал в больших аферах, но, хмм,.. ... Лютер Колман был моим другом, поэтому я подумал, может я чем-нибудь могу быть полезен.
J'ai jamais fait de grosse arnaque avant, mais Luther Coleman était un ami à moi et je me disais que... je pourrais faire quelque chose.
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
Je peux me rendre utile pendant que j'attends mon boulot?
я думал, что могу быть чем-нибудь полезен..
Je pensais seulement être utile.
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
Si je peux vous aider de quelque façon sur ce contrat ou en quoi que ce soit...
Лиланд, зачем ты здесь? Я знаю, сегодня должна прибыть новая группа инвесторов. Я могу быть чем-нибудь полезен?
Mais j'ai besoin... de penser à autre chose...
Могу я быть полезен, прежде чем ты оставишь меня?
As-tu besoin d'autre chose?
Чем я могу быть вам полезен?
Que voulez-vous?
Чем в дальнейшем я могу быть здесь полезен?
En quoi puis-je vous être utile?
Посол, чем я могу быть полезен?
Que puis-je pour vous?
Чем еще могу быть полезен, пока я здесь?
Bon, autre chose que je peux faire tant que je suis là?
Я могу быть Вам чем-то полезен?
En quoi puis-je vous aider?
Чем я могу быть вам полезен...
Que puis-je faire pour vous?
- Могу я быть еще чем нибудь полезен?
- Y a-t-il autre chose?
Чем я могу быть вам полезен?
Que puis-je faire pour vous?
Пожалуйста звоните мне, если я могу быть чем-то полезен, в любом случае.
N'hésitez pas à m'appeler si je peux aider.
Чем я могу быть вас полезен?
Les sacs Öztuna, bonjour?
Могу я еще быть чем нибудь полезен?
C'est un appel d'offres.
Чем я могу быть тебе полезен?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
Чем я могу быть вам полезен?
- Que puis-je faire pour vous?
Чем я могу быть полезен, Холли?
- Que puis-je pour toi?
Если я могу быть вам чем-либо полезен, позвоните мне.
Si je peux vous aider, s'il vous plait appelez-moi.
Я не представляю, чем могу быть полезен...
Ben, c'est-à-dire, je ne sais pâs comment je pourrai lui être utile...
Мой господин, чем я могу быть вам полезен?
Mon Seigneur, en quoi puis-je vous être utile?
Что ж, я не знаю, чем могу быть вам полезен, сэр. но профессор Мэйсон попросил встретиться с Вами, и вот я тут.
Je ne sais pas en quoi je peux aider, mais Professeur Mason m'a demandé de vous rencontrer, donc me voici.
И пока это так, я... Я не вижу чем могу быть здесь полезен.
Et tant que c'est vrai, je... je ne sais pas comment je pourrais être efficace ici.
Прошу, чем я могу быть вам полезен?
S'il vous plaît, comment puis-je être utile?
Я подойду. Чем могу быть полезен, святой отец?
Je peux vous aider, mon père?
Ну, что ж, чем я могу быть вам полезен?
Que puis-je faire pour vous cet après-midi?
Чем я могу быть полезен?
Que puis-je faire pour vous?
Итак, чем я могу быть вам полезен?
Que puis-je pour vous, Messieurs?
Я все еще не понимаю, чем могу быть вам полезен..
Je ne vois toujours pas comment je peux vous aider.