Чертежи Çeviri Fransızca
378 parallel translation
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
On utilise du bleu pour marquer les lots, bien sûr.
- Ты знаешь, что такое чертежи?
- Vous connaissez le bleu?
- Вы принесли чертежи?
Tu as les plans?
Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность.
On me rendrait responsable de la disparition des plans.
Принеси мне эти чертежи.
Apporte-moi ces plans.
Необходимы данные по технологическому процессу, чертежи и расчеты.
"Il nous faut le processus technique, " les schémas, les calculs.
Чертежи сюда!
Les plans!
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
Jose a apporté les plans du ranch.
И у меня есть странное чувство, что чертежи и инструкции по вязанию смешались.
Je les ai peut-être mélangés avec mes patrons de tricot.
Там были ранние чертежи постройки моей подводной крепости.
Ils ont dû trouver un schéma sommaire de l'Ataragon.
Эти чертежи-синьки я купил в Йокогаме за 10 тыс йен. Если ты не будешь следовать чертежам, ничего не получится!
Je suis allé à Yokohama et j'ai payé 10 000 yens rien que pour les plans.
У него есть какие-то чертежи.
Il possède des plans.
Икста... Мне нужны чертежи.
Ixta, j'ai besoin de ces plans.
У него остались чертежи.
Il en a dessiné les plans.
Боже, боже, боже, мне бы так хотелось взглянуть на эти чертежи.
Ah, fichtre, fichtre, et j'aurais tant aimé voir ces plans...
Да и, молодой человек... ты не забудешь про чертежи, ммм?
Oh, jeune homme... Tu, euh, tu n'oublieras pas les plans, hum?
- Вы подожгли чертежи.
- Vous avez brûlé ses esquisses!
Не будет же вреда, если я взгляну на чертежи.
Mais je suppose qu'il n'y a pas de mal à jeter un oeil sur leurs plans.
В основе всех наших бортовых компьютеров лежат его чертежи.
C'est lui qui a mis au point les ordinateurs de notre vaisseau.
Я хотел показать вам местность, прежде чем вы посмотрите на чертежи.
Je voulais vous montrer la région, avant que vous ne voyez les plans.
Если в руки повстанцев попадут технические чертежи станции... то возможно, хотя и маловероятно... что они найдут в ней слабое место и воспользуются этим.
S'ils ont les plans secrets de l'Etoile de la Mort, il n'est pas impossible qu'ils trouvent une faille!
Планы системы безопасности, чертежи, ключ ко входной двери.
- Avec des schémas, des plans, des clés.
- А мальчик? - Все в порядке, слава Богу. Где чертовы чертежи?
- il est là il va bien oggis, samson allez, la situation est critique où tu les as mis?
Используя чертежи самолета в качестве наживки.
J'utiliserai les plans de l'avion comme appât!
Чертежи готовы, сэр.
- Les plans sont prêts. - Une minute.
Чертежи - подделка, математические расчеты не имеют смысла.
- Les plans ont été trafiqués. Il n'y a pas un calcul exact, mais ça ne saute pas aux yeux.
Я принял решение, когда получил чертежи этого судна, пригодного лишь для одной цели.
Les miennes ont commencé le jour où j'ai eu en main les plans de ce navire... un navire qui n'a qu'un seul usage.
Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами.
Machineries hydrauliques, cartes météorologiques, scintillent de flèches, symboles et diagrammes agités,
Когда открывают страницы этой книги, чертежи и диаграммы распрямляются в объемные и наглядные макеты зданий, с которых никогда не сходиттень движущихся облаков.
Quand on tourne les pages de ce livre, plans et diagrammes surgissent achevés. Il y a là les maquettes finales de bâtiments, que voile constamment l'ombre mouvante des nuages.
– Ты нарисовал чертежи?
- Tu as fait des plans?
Ведь это чертежи живых машин.
Nous avons là le prototype d'une machine vivante.
У меня есть все схемы и чертежи. Даже центрального пульта.
J'ai les cartes qui vont dans l'unité centrale.
Покажи мне наши чертежи.
File-moi nos esquisses.
- Чертежи проекта "Хаскелл".
Le projet Haskell.
Эвелин, принесите чертежи проекта "Хаскелл".
Evelyn, apportez le projet Haskell.
Мне очень жаль, сэр, но кто-то пролил кофе на чертежи.
Pardon, mais quelqu'un a renversé mon café sur le projet Haskell.
Похоже, это какие-то схемы или чертежи.
Ça ressemble à des croquis d'ingénieur. Des plans.
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.
Ton boulot fini, tu me rendras les plans et les chutes.
Но по-прежнему нужны чертежи, описание и эскизы.
Je veux récupérer les plans le moule et les chutes.
Это ваши чертежи?
Ce sont des plans?
"Вам так понравится, Я уже видел чертежи."
"Vous allez adorer. J'ai vu les dessins, c'est très spécial."
Чертежи машины времени! Они для моего личного пользования!
Ils sont rien que pour mes yeux!
Технические чертежи?
Plans d'architecte? Dessins techniques?
У меня не было шанса даже изучить чертежи.
- Je dois d'abord étudier les plans.
Чертежи склепа.
Les schémas de la crypte.
Поэтому я взял некоторые чертежи оригинального проекта профессора Уолш... и нашел кое-что.
Donc j'ai ressorti les schémas originaux du professeur Walsh et j'ai trouvé quelque chose.
Как насчёт того, чтобы дать нам чертежи одной из таких ионных пушек?
et si vous nous donniez les plans pour construire des canons ioniques?
Он даст тебе карты, чертежи, все, что надо.
Il te donne tous les plans, Il s'occupe du système d'alarme, de tout...
Я видела чертежи в квартире на 4-ом этаже.
On passe pour des dingues.
Они видели мои чертежи!
Ils ont vu mes plans.
Надоели эти чертежи!
Ah, ces graphiques!