Честера Çeviri Fransızca
106 parallel translation
Он так испугался Честера, он сейчас заговорит.
Il n'a pas peur, Chester.
Я еду на метро до 125-ой, потом на автобусе до вокзала, потом Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорт до Порт Честера.
Ce serait idiot de faire le trajet. Il faudrait que je prenne d'abord le mètro, puis le bus jusqu'à la gare, puis le train jusqu'à Port Chester.
А потом из Порт Честера двадцать минут на автобусе.
Et j'aurais encore 20 minutes de bus pour sortir de Port Chester.
Вижу, семейка Честера Беккера уже здесь.
Voici les Chester Becker...
" "Школа имени Честера Артура" " Начните сверху, по 2О человек на каждый этаж.
Mettez 20 hommes à chaque étage.
- Начальная школа имени Честера Артура?
L'école Chester Arthur?
Прошу, обслужи Честера Раша, а потом можешь уходить. Сомневаюсь.
La seule chose que je te demande c'est de prendre soin de Chester Rush, après tu pourras partir.
Правда в том, что моя зажигалочка выиграет мне машину Честера.
Tu veux savoir ce que c'est la putain de vérité? La vérité c'est que mon Zippo porte-bonheur, va me faire gagner... la caisse de Chester.
Мы возьмем Честера?
- Peut-on emmener Chester?
Вроде Честера.
Comme Chester.
Джесси и Честера сейчас нет дома.
- Et Chester sont shibby en ce moment.
Джесси и Честера. И набьем им морды.
Et alors, massacre de camés!
Вы знаете Джесси и Честера?
- Vous connaissez Jesse et Chester?
Мы считаем, что у Джесси и Честера переключатель континуума.
Ils ont le transfonctionneur continuum.
Мы ищем Джесси и Честера.
- Nous cherchons Jesse et Chester.
Ох... Честера А. Артура уронили.
Oh, tombé Chester A. Arthur.
Позже картина перешла во владение доктора Честера Уокера из Санта-Барбары, вашего отца.
Il est ensuite devenu la possession... d'un Dr Chester Walker de Santa Barbara, votre père.
- Зарплата Честера не потянет.
- Pas avec le salaire de Chester.
Как тебе находиться дома у Честера?
Tout va bien chez Chester?
Временно ты сможешь... остаться дома у Честера.
Vous allez habiter quelque temps chez Chester.
Я не видела Честера - - ну, это мой кот - - уже два дня.
Je n'ai pas vu Chester... c'est mon chat... depuis deux jours.
Супер-пупер, спеца из спецов Честера Хаймса. В ФБР известного, как Глаз.
Agent spécial bionique supersonique Chester Hymes, dit l'Œil.
Ты займись Джули, а я возьму на себя Честера.
Tu t'occupes de Julie, Je me charge de Chester.
Семь лет ушло у меня на сбор признаков и создание ДНК, чтоб создать Честера. Он клон?
Il m'a fallu 7 ans pour définir l'ADN de Chester.
А теперь нет и Честера. Он мне постоянно названивает.
Et aucun Chester non plus, d'ailleurs.
Больше, чем рождество, твой день рождения и пицца-пятница, случись это в тот день, когда ты принес Честера в школу.
Encore plus grand que si Noël, ton anniversaire, le vendredi pizza étaient rassemblés le jour de "Chester à l'école".
Я уверен, что в этом месте есть штуки, которые могут съесть Честера.
Ça doit être rempli de bestioles qui pourraient avaler Chester.
понимаешь, из-за Честера..
À cause de Chester...
Это письмо Честера об уходе и это для тебя
La lettre de démission de Chester. Et ça, c'est pour toi.
Точнее, вчетвером, если считать Честера.
Quatre en fait, si tu comptes Chester.
Тебе остаётся собрать Честера.
Tout ce que tu dois faire est emmitoufler Chester.
Вы помните что-нибудь о том, что случилось? Эм... Смерть Честера?
Vous rappelez-vous quoi que ce soit concernant la mort de Chester?
Эм, на самом деле я здесь по поводу Честера Лью.
En effet. Je suis là pour Chester Lew.
Но Мэри держала Честера на коротком поводке.
Mais Mary ne lâchait pas Chester d'une semelle.
Ну, наверное для неё я была напоминанием об измене Честера. Хмм.
J'imagine que je lui rappelais la trahison de Chester.
Отвезёшь Честера на процедуру?
Voulez-vous s'il vous plaît emmener Chester jusqu'à cysto?
Что? Вы позвали меня разбудить Честера.
Vous, vous m'avez appelé ici pour réveiller Chester.
У Честера порфирия. Даже не верится.
Chester a la porphyrie, je ne peux pas le croire.
Так же, как у Честера, моей мечтой было, сделать мир лучше.
Comme lui, mon rêve était de faire de ce monde un monde meilleur.
Видите ли, я всего-навсего голограмма реального Честера.
Je ne suis qu'un hologramme du vrai Chester V.
Спроси Честера, когда он думает, отправить нас домой.
Demande à ce Chester V quand on pourra rentrer.
Прошу прощения. Я обезьяна, одна из самых блестящих инноваций Честера.
Pardon, pas vraiment.
Да, картинка Честера! Могут!
Oui, image de Chester V, elles le peuvent.
Он не знает Честера.
Tu as la photo?
Честера Крэгвича!
C'est Chester Cragwitch.
... то выиграет чертовски красивую красную машину Честера.
Si il y arrive,
Папа, когда ты снова отошлешь нас, мы можем взять Честера?
Si tu nous fais repartir, pourra-t-il venir?
Я вспомнил, где мы можем найти Джесси и Честера.
Je sais où vous pourriez les trouver.
Ты знаешь Джесси и Честера?
- Vous connaissez Jesse et Chester?
Может быть, размышления доктора Честера Стока на тему Смилодона калифорникус?
"sur le Smilitin-californicas".
Это друг скульптора Дэниела Честера.
Un ami du sculpteur Daniel Chester.