Четом Çeviri Fransızca
33 parallel translation
За Четом Денберри.
à Chet Danburry.
Что случилось с Четом?
Où est Chet?
Мне опять сидеть с тупоголовым Четом, который меня охраняет?
Je dois rester ici avec Chet le débile de service qui veille sur moi?
Сверься с Четом. Допплер 7.
"Un oeil sur la méteo avec Chet".
Да, но за Вуди и Четом водится привычка бросать все и отправляться на охоту на кабанов при первой же возможности.
Woody et Chet sont du genre à chasser le sanglier sans prévenir personne.
Ты должна поговорить с Четом, чтобы он предвинул срок сдачи.
Tu dois demander à Chet de nous donner plus de temps.
Предполагалось что сегодня после обеда Вероника встретится с Четом и добьется для нас продления сроков.
Veronica voit Chet cet après-midi pour obtenir un délai. Si elle revenait épuisée...
Бабуля порвала с Четом. И поэтому я предложила наесться сладкого.
Mamie a rompu avec Chet et j'ai suggéré une cure de sucre.
Разве ты не с Четом по вторникам?
T'es pas avec Chet, les mardis?
- Эй, все! - Поздоровайтесь с моим другом Четом Мэнли. - Привет.
Dites tous bonjour à mon ami Chet Manley!
Алё? Я могу поговорить с Четом?
Chet?
Почему вы не сказали нам, что вместе с Четом Меснером состоите в тайном сообществе?
Pourquoi ne pas nous avoir dit que Chest Messner et vous faisiez partie d'une société secrète?
Наша религия никак не связана с тем, что произошло с Четом.
Notre religion n'a rien à voir avec ce qui est arrivé à Chet.
Я не актер, я работаю с Четом. Я уже говорил вам об этом.
Je fréquente pas les acteurs avec qui je travaille.
С Четом нелегко, но ты нужна ему.
Chet n'est pas facile, mais il a besoin de toi.
Отлично! Я попрошу Куинн поговорить с Четом.
Je demanderais à Quinn que Chet parle à son ami.
Нет, он некоторое время тому назад ушел с Четом.
Non, il est parti avec Chet il y a quelques temps.
Это правда, что вы с Четом связаны не только... в профессиональной сфере?
Est-ce vrai que Chet et toi êtes connectés pas seulement au niveau professionnel?
Займись Четом.
Produis Chet.
С Четом нелегко, но...
Je veux dire que Chet n'est pas facile, mais...
Ну, мы с Четом просто разговаривали, знаете, о работе и все такое...
Chet et moi parlions... du travail et d'autres trucs...
Просто я поняла, что не хочу быть с Четом.
J'ai réalisé que je ne veux pas être avec Chet.
Я хочу быть Четом.
Je veux être Chet.
Может, ты и хочешь стать Четом, но я точно не хочу становиться тобой, Куинн.
Tu veux devenir comme Chet. Mais moi je veux pas être toi.
Ты что-то сделала с Четом?
Tu as fait quelque chose avec Chet?
Мы с Четом теперь вместе, так что ты проглатываешь это и начинаешь делать свою работу.
Chet et moi sommes ensemble, donc tu dois faire avec et faire ton travail.
Вижу, ты познакомилась с Четом.
Je vois que tu as rencontré Chet.
Я только что познакомился с Четом, парнем Магнолии, с этим дерзким, раздражающим маленьким ублюдком, который думает, что для женщин он подарок от Бога, потому что он разъезжает на быках.
Je viens de rencontrer Chet, le petit ami de Magnolia, cet insolent, agaçant petit bâtard qui pense être un cadeau de Dieu pour les femmes. parce qu'il monte des taureaux au rodéo.
Она что-то планировала с Четом.
Elle organisait un truc avec Chet.
- В школе мы с Четом закатывали самые мощные вечеринки.
Au bahut, Chet et moi, on organisait les teufs les plus mortelles.
Я поговорю с Четом.
Je vais discuter avec Chet.
- С Четом?
Chet?
- Не хочу я быть никаким Четом Мэнли.
- Sans façon!