Чечевица Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Что ж, чечевица была основой рациона древних евреев.
La fève était un produit de base chez les Israélites. Continue.
Эта чечевица... Полное дерьмо!
Ces fayots, c'est de la merde!
Тебе нравится чечевица?
T'aimes les fayots?
Чечевица. Полная до краёв миска Однако, вы знали
- Mais, vous savez, le Nil est un fleuve capricieux,..
- Да, чечевица, молоко, крем для бритья, растительное масло, сардины.
- Oui, des lentilles, du lait, de la mousse, de l'huile, - des sardines. - On fait des stocks?
- Чечевица с луком и помидорами.
- Lentilles, oignon confit et tomate.
На обед простая чечевица, лишь чашка в день и ты по горло сыт.
A tous les repas on vous sert des lentilles, un bol et vous êtes repus.
Помоему, чечевица абсолютно непостижима.
Je trouve les lentilles complètement incompréhensibles.
Чечевица, кальмары, лазанья, запеченные макароны, вкуснятина какая!
Lentilles, Calamars, lasagnes, pasta al forno, tout est délicieux!
Потому что у нас тут свинной окрок, две луковицы и чечевица я думаю, она входит в состав.
Parce que j'ai de l'épaule de porc, deux oignons, et des lentilles je pense que c'est ce qu'il y a dedans.
А это что? - Это чечевица.
Un bouillon de lentilles.
Есть кошерная зеленая чечевица.
Fourchettes en plastique, lentilles kasher...
Чечевица. Почти превосходит икру.
lentilles, presque meilleures que du caviar.
Это чечевица... красная чечевица. - Хочешь ещё, Стефан?
Des pois chiches.
Здесь на обед простая чечевица, лишь чашка в день и ты по горло сыт.
A tous les repas on vous sert des lentilles,
Чечевица.
Lentilles rouges.