Чечетки Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Я хожу на курсы чечетки
A moi les cours de claquettes!
Рэйчел хочет записаться на курсы чечетки.
Rachel veut faire de la danse folklorique.
И не мечтай, пока не проведешь семь лет в балетной школе и два на курсах чечетки.
Pas avant d'avoir appris à danser.
Ну, еще были актерские курсы, курсы боевых искусств, курсы чечетки...
Cours d'acteur, stages de combat, cours de claquettes.
Как раз сейчас у нас был небольшой урок чечетки.
J'étais en train de lui donner un cours.
Ты да. Я звучал будто кто-то надел обувь для чечетки на лошадь, а затем расстрелял ее.
- Je dois te dire, t'es vraiment géniale.
Я не могу поверить, что я только что купил туфли для чечетки.
La groupe de Sue va chanter une chanson sur la haine.
25 мая, национальный день чечетки.
Concours national de claquettes le 25 mai.
О да, у танцора чечетки она всегда выше, потому что они постоянно прыгают вверх и вниз.
- Les danseurs de claquettes ont les fesses hautes, car ils n'arrêtent pas de sauter tout le temps.
Как насчет чечетки?
Comme les claquettes?
Никакой чечетки.
- Pas de claquettes.
... И несколько классов чечетки и несколько классов зумбы и несколько джаз-фитнеса и открою танцы для стариков.
Et quelques classes de claquettes et quelque classes de zumba et quelques jazzercise Et de la dance pour les vieux. Et je ferais tout ça pour ça
И прибавьте к этому два года чечетки и джаза.
Ajoute à ca 2 ans de claquettes et de jazz
Знаешь, для того, кто пытается запугать меня, звучит, как будто ты в ботинках для чечетки.
Vous savez, pour quelqu'un qui essaye de me faire peur, On dirait que vous portez des claquettes de danse.
Немного чечетки, оденем им цилиндры и фраки.
Un peu de baratin, des hauts de forme et des queues de pies.
Это поможет при ходьбе или при случайном танце чечетки.
Ça m'aidera à marcher. Ou à danser, parfois.
Тот другой ты в примерочной зачем-то надевает обувь для чечетки.
L'autre toi est en train de mettre des chaussures de claquettes.
На тебе что, туфли для чечетки?
Je les ai eues à EMMAÜS.
Рензо и я познакомились в классе чечетки.
Donc Renzo et moi nous sommes rencontrés en cours de claquettes.
Пойдем, сыночек, мы опоздываем на урок чечетки!
Viens, on a la leçon de claquettes père-fils!
Это для чечётки. Видишь?
Ça, c'est pour faire des claquettes.
Я же тебе сказал - в "Звуках музыки" нет чечётки. - Никакой чечётки.
Il n'y a pas de claquettes.
В представлении матери, расширение кругозора - это постоянные драки и уроки чечётки
Crois-moi, pour ma mère, élargir ses horizons c'est synonyme de conflits et de beaucoup de leçons de tap-jazz.
Никакой чечётки и прочей ерунды.
Pas de claquettes, rien de con.
На уроки чечётки пришла.
Des leçons de Tap Dance.
Туфли для чечётки?
Des chaussures à claquettes?