Чешешь Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Куда чешешь? - Домой.
- Je rentre.
Когда чешешь задницу и когда зуд... переходит в удовольствие.
quand on se gratte les couilles, à partir de quel moment on se dit que c'est parce que ça démange... ou parce que ça fait plaisir?
Класс! Ты чешешь мою задницу!
Dis ca à mon cul!
Как только Эрик уедет в колледж - кстати, его приняли в Джорджтаун, вряд ли ты об этом знал, - как только он уедет, собираешь манатки и чешешь на хер из дома, подальше от моей сестры!
Dès qu'Eric sera à la fac... Au fait, il est accepté à Georgetown. Dès qu'il est parti, tu fais ta valise... et tu te tires!
- Голову чешешь.
- Tu te grattes la tête.
Что ты чешешь репу?
Pourquoi t'hésites?
- Ты чешешь, а она еще больше чешется.
- Tu grattes, ça pique.
Складно чешешь. У тебя дар.
Tu mens avec sang-froid, tu as la vocation.
- Хули ты чешешь?
- De quoi tu parles, bordel?
Все! Когда ты чешешь яйца, когда срешь, все, слюшай, понял?
Je verrai quand tu te grattes les couilles.
Также, как ты не чешешь нос большим пальцем Когда ты пытаешься быть крутым.
Tu t'effleures le nez avec le pouce pour faire cool, aussi.
Передняя часть, которую ты чешешь когда ты приходишь в полпервого утра а человек, с которым ты живешь, спрашивает, "Где ты блядь шлялся?"
La partie frontale, celle que tu grattes en revenant à 1h30 du matin et que la personne avec qui tu vis dit :
- Так ты чешешь им спинки, и...?
Vous les caressez dans le sens du poil...
Я задницу рву, чтобы поставить свой бар на ноги, а ты просто сидишь тут целый день, дышишь через свой мужицкий рот, чешешь свою бугристую задницу этими волосатыми ручищами! - Что?
J'ai travaillé très dur pour ouvrir mon bar lounge, et toi tu reste assis ici toute la journée respirant à travers ta bouche d'homme grattant ton derrière pleins de grumeaux avec tes bras de gorille
Да, и еще он любит, когда чешешь ему прямо между глазами.
Et il adore quand on le caresse juste entre les yeux.
Я чешу твою спинку, а ты чешешь местечко прямо над мои пенисом, пока мои лапы не забьют безумную чечётку.
Je te gratte le dos, et tu me grattes la partie juste au dessus de mon pénis jusqu'à ce que ma jambe devienne folle.
Альцест раскрывает душу, а ты чешешь скороговоркой.
Ben oui, Alceste met ses tripes sur la table et toi tu dis ça à toute allure.
Ты чешешь за ухом облаял почтальона
- Tu te grattes la tête. Tu aboies le facteur.
Ты всё про резивию работы чешешь, а когда она будет-то?
Tu parles toujours de mon évaluation. Quand aura-t-elle lieu?
Ты с ней постоянно языком чешешь и конфеты ей приносишь, когда приезжаешь.
Tu lui tiens la jambe et lui rapporte des bonbecs après chaque sortie.
Ты заметила, что чешешь голову?
Ok bon, tu vois comment tu t'es gratter la tête dernièrement?
И потом ты еще чешешь языком за обедом перед моей женой?
Puis tu parles comme tu l'as fait devant ma femme et son repas?
Марио, куда это ты чешешь?
Mario, où diable allez-vous?
Ты чешешь язычком.
Toi... tu jacassouilles.
С кем ты чешешь язычком, Коротышка?
Avec qui tu jacassouilles?
Почему ты чешешь меня за ухом?
Pourquoi me grattes-tu derrière l'oreille?
Похоже, что часики тикают, а ты сидишь и яйца чешешь.
On dirait que l'horloge tourne, et que t'es là à te tourner les pouces.
Ну понимаете, когда берёшь бутыль вискаря, идёшь и чешешь языками за жизнь.
Vous savez, comme quand vous prenez une bouteille de whisky et vous venez de marcher et de parler de la vie.
— Хули ты чешешь?
Tu racontes quoi, là?
Она красная, потому что ты ее чешешь.
- Si tu grattes, c'est rouge.