Чипов Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Если быть точным, 12 чипов управления ракетами. Позвольте вам напомнить, что у меня в руках находятся заложники, невинные люди.
Je vous rappelle que des vies de civils sont en jeu.
Узел изолинейных чипов был...
Le... Ça suffit, chef.
А-а! - Мы начнем встраивание V-чипов в остальных детей на следующей неделе.
Tous nos enfants seront équipés d'implants "V" d'ici huit jours!
Благодарим за предложение, Профессор, но у нас нет соответствующих карьерных чипов.
Merci, mais aucun d'entre nous ne porte l'implant nécessaire.
Схемы компьютерных чипов, инструкции по созданию приемников.
Des schémas de construction de puces.
Он связан с движением против чипов?
Tu penses qu'il pourrait etre impliqué dans un de ces groupes anti-implants?
Но система компьютерных чипов позволяет заглянуть в мозг таких людей.
Grâce à l'implant, je peux voir à l'intérieur de leur cerveau.
- Отстань от чипов, а?
- Arrête les chips. - J'ai pas bouffé.
Они делают тысячи чипов в год.
Ils font des milliers de puces chaque année.
У компании есть этот склад для хранения компьютерных чипов из Японии, куда их, как мы думаем, и должны доставить.
Il y a un entrepôt, censé stocker ces puces informatiques du Japon.
Резник сделал заказ у производителя чипов на черном рынке.
Resnik a acheté d'un fabricant de puce au noir.
Со всем уважением, сэр, мы должны достроить ракету, и, знаете, проверка этих чипов займет какое-то время, так что если б вы открыли ворота, я б смог заехать и установить всё.
Monsieur, s.v.p., nous avons un missile à construire et ces puces à tester, alors si vous pouviez juste ouvrir la porte, je pourrais avancer et tout décharger.
Сейчас многие избавляются от чипов.
Le mouvement prend de l'importance. - Ne plus avoir de Grain. - Surtout les prostituées.
- Колин занимается разработкой чипов.
Colleen est chercheuse chez Grain.
Он обычно покупает, типа, 4 или 5 чипов. На этот раз, он завысил свои запросы.
il a augmenté.
Они украли сотню чипов и убили водителя, Джо.
Ils ont volé une centaine de puces et tué le conducteur.
Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку.
- Ils m'ont fait lire les puces. Ils ont volé mon fournisseur avant la livraison.
Теперь, когда один из чипов у нас, мы сможем выяснить, каковы цели Диринга.
Maintenant qu'on en a une, on pourra une meilleur idée sur la cible de Dearing.
Мы здесь ради чипов... для паспортов.
On est là pour les puces, les puces des passeports.
Кстати, о конторе... это репликатор RFID-чипов.
Quant aux bureaux... voici un copieur de puce RFID.
Но тогда... окраска этих чипов.
Mais alors... il y a aussi les éclats de peinture.
И безопасность серьезная, вплоть до отслеживания RFID-чипов с идентификатором сотрудника.
Et la sécurité est élevée, jusque dans le RFID qui traque les puces dans les cartes des employés.
Они, возможно, уже избавились от чипов. Мы не сможем это скрыть.
Ils ont déjà dû retirer leurs puces.
Без микро чипов.
Rien qui contienne une puce.
Джинни как раз попросила меня принести больше компьютерных чипов.
Ginny m'a demandé plus de puces informatiques.
Суть в том, что наличие чипов поможет стать ей активным участником расследования.
Le fait est qu'elle avait de solides arguments pour faire partie de l'enquête.
Тут около десятка D чипов.
Nous avons environ une douzaine de puces D.
Но я просканирую тебя своим устройством для считывания идентификационных чипов.
Mais je vais te scanner avec mon lecteur d'identité "ARF".
Вор чипов.
Un certain voleur de CMR.
А что насчет чипов для пустых паспортов?
Bien, et à propos des puces de passeport vierges?
Наверху есть признаки хранения чипов?
Pas de trace des puces là-haut?
Думаем, он избавились от своих чипов.
On pense qu'ils ont retiré leurs puces.
Калеб, мы также одолжили несколько 128-гигабайтных чипов. из Проекта X.
Et Caleb, nous avons aussi emprunté quelques uns des prototypes des puces RAM de 128 Gigas du Projet X.
Пока у нас есть лишь алгоритм, пара операционных чипов и инфракрасные очки.
Pour l'instant, tout ce qu'on a réuni pour la sauver c'est un algorithme, des barrettes de mémoire, et une paire de lunettes de vision nocturne.
Честер Читос, король компьютерных чипов.
Chester Cheeto, le roi des puces d'ordi.
Из-за чипов.
Ah, parce que c'est une puce.
Вот почему местных отправили домой. У них нет чипов.
Les Colombiens sont rentrés, car ils n'en ont pas.
Или твоих проклятых мозговых чипов, как тот, которым ты сделал кролика овощем.
Ou ta puce cérébrale qui a transformé un lapin en légume.
Твоя короткая позиция с тем производителем чипов.
Ton découvert sur ce fabricant de puces.
Что на счет чипов с памятью?
Et les barrettes de RAM?
Джаха контролирует всех с помощью этих чипов.
Jaha utilise les puces pour contrôler tout le monde.
Без чипов запуска ядерные ракеты не опасны.
Sans la puce de déclenchement, ces armes nucléaires sont inoffensives.
Сожалею о твоей потере. От чипов... От этой технологии...
Toutes mes condoléances, mais la puce, la technologie, nous a tous touchés, chaque clan.
Так ты удваиваешь число чипов на каждой половине.
Tu doubles les puces.
Не можете отследить с помощью чипов?
Pas de puces pour les traquer?