Что за херня тут творится Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Карв, не мог бы ты объяснить, что за херня тут творится?
Carv, dis-moi ce qui se passe ici, putain.
Ну ладно, что за херня тут творится?
Très bien, donc qu'est ce qu'il se passe ici?
Что за херня тут творится? Не знаю.
- Je sais pas, viens!
Что за херня тут творится?
- Qu'est-ce qu'il se passe ici?
Что за херня тут творится?
Putain, qu'est-ce qui se passe?
Да что за херня тут творится? !
Tu dois te foutre de moi!
Что за херня тут творится?
Qu'est-ce qu'il se passe?
Что за херня тут творится?
- Bon Dieu! C'est quoi, ça?
Так что я советую заплатить до того, как ты с помощницей скажете "что за херня тут творится".
Donc je te conseille de payer maintenant avant... d'être dans la merde, comme on dit.
Что за херня тут творится?
Qu'est ce qu'il se passe?
- Зараза! - Минуточку! Что за херня тут творится?
C'est quoi ce bordel?
- Что за херня тут творится?
- Qu'est-ce qui s'est passé?
Что за херня тут творится?
C'est quoi ce bordel?
Что тут за херня тут творится?
C'est quoi ce bordel?
Всё хорошо, Пэк. — Эй! Что тут за херня творится?
Putain, y s'est passé quoi?