English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что произошло с твоим отцом

Что произошло с твоим отцом Çeviri Fransızca

14 parallel translation
Я знаю, что ты винишь меня в том, что произошло с твоим отцом.
Je sais que tu m'en veux pour ce qui s'est passé avec ton père mais ce n'est pas entièrement ma faute.
Не знаю, что произошло с твоим отцом, но я знаю, что это было что-то плохое.
Tu ne veux juste pas parler. Je ne sais pas exactement ce qui est arrivé à ton papa, mais je sais que c'était quelque chose de vraiment mauvais.
Что? То, что произошло с твоим отцом, заставило нас забыть весь этот обман по поводу колоноскопии, правильно?
Vu ce qu'il s'est passé avec ton père, je suis pardonné pour ce mensonge sur la coloscopie, non?
Ну ладно, Барни, возможно что в связи с тем, что произошло с твоим отцом у тебя появились какие-то нерешенные проблемы которые ты пытаешься переложить на Маршалла?
Barney, est-il possible qu'avec tout ce qui s'est passé avec ton père... tu transfères sur Marshall des questions non résolues d'abandon?
беспокоится о тебе после того, что произошло с твоим отцом.
Il s'inquiète peut-être pour vous après ce qui est arrivé à votre père.
Думаю, пришло время рассказать ему, что произошло с твоим отцом.
Je pense qu'il est temps de lui dire ce qui s'est passé avec ton père.
Что, ух, что произошло с твоим отцом?
Qu'est-ce qui se passe avec ton père?
То, что произошло с твоим отцом, конечно, прискорбно. Но тебе пора перестать жить в прошлом.
Ce qui est arrivé à ton père est bien une tragédie, mais on ne peut pas ressasser le passé sans fin.
О том, что произошло с твоим отцом.
Pour ce qui est arrivé à ton père.
Знаешь, Блейк, то, что произошло с твоим отцом, уверен, тебе тяжело это понять.
Tu sais, Blake, cette histoire avec ton père, je suis sûr que c'est difficile pour toi de comprendre.
Ты хочешь рассказать мне, что произошло с твоим отцом?
Dis-moi ce qui est arrivé à ton père.
Клэр, то, что произошло с твоим отцом...
Ce qui est arrivé à ton père...
Слушай, я думаю, что там что-то о том, что с тобой происходит это напомнило ему то, что произошло с твоим отцом.
Il y a quelque chose dans ce qui t'arrive qui doit lui rappeler ce qui est arrivé à votre père.
С твоим отцом произошло что-то ужасное.
Il est arrivé une chose horrible à ton père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]