Что ты делаешь сегодня вечером Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
А что ты делаешь сегодня вечером?
Tu me connais, moi? Toi, oui.
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Monte. Que fais-tu, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir? T'es à Paris là, non?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors... qu'est-ce que tu fais plus tard?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'allons-nous faire ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'as-tu à faire ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером? Это я.
Que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером? Ну, я не знаю.
Eh, qu'est-ce qu'on fait ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- Qu'est-ce que tu fais, ce soir? - Je ne sais pas.
Что ты делаешь сегодня вечером? Хочешь заработать пятёрку?
Tu veux gagner cinq livres cet après-midi?
Тогда, что ты делаешь сегодня вечером?
Eh bien, qu'est-ce que vous faites ce soir?
А что ты делаешь сегодня вечером? Ничего.
- Vous faites quoi, ce soir?
Итак, мой вопрос... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors, question : on fait quoi ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Que faites-vous ce soir?
Эй, что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Привет. Привет! Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Vous êtes libre ce soir?
Кстати, что ты делаешь сегодня вечером?
Vous faites quoi ce soir?
Итак, Алекс, что ты делаешь сегодня вечером?
Alors, Alex, qu'a tu fais cet après-midi?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Tu fais quoi ce soir?
Дай знать, что ты делаешь сегодня вечером если ты уйдешь, я могу забрать Джона из детского садика.
Dis-moi ce que tu fais ce soir et si tu sors, j'irai chercher John à la crèche.
А что ты делаешь сегодня вечером?
Alors, tu fais quoi ce soir?
Эй, Дикерс, что ты делаешь сегодня вечером?
Vous faites quoi ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-que tu fais ce soir?
Так что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Кстати, что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
Tu fais quoi, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Qu'est-ce que tu fais, ce soir?
Что ты сегодня вечером делаешь?
Alors, que fais-tu ce soir?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Je me demandais ce que tu faisais ce soir.
что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors... on fait quoi ce soir?
И что же ты делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu ce soir?
Эй, что ты сегодня вечером делаешь?
Tu fais quoi ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером? Я?
- Que fais-tu ce soir?
На самом деле, что ты делаешь сегодня вечером?
D'ailleurs, que fais-tu ce soir?
Что ты сегодня вечером делаешь?
Tu fais quoi ce soir?
Какая-то девчонка по имени Молли устраивает вечеринку сегодня вечером, так что Нил появится там и будет типа : "о, привет, что ты здесь делаешь?" Ой, привет,
Donc, notre nouveau boss est soit un garçon de 4 ans soit un puceau de 40 ans.
И что ты делаешь сегодня вечером?
Eh bien, que fais-tu ce soir?