Что у меня есть девушка Çeviri Fransızca
63 parallel translation
Я больше не чувствую, что у меня есть девушка.
J'ai l'impression de plus avoir de copine.
- Я не чувствую, что у меня есть девушка.
- Je me sens délaissé!
У меня? Нет. Она злится, потому что у меня есть девушка.
Non, elle est frustrée que j'aie une copine.
Потому что у меня есть девушка.
Parce que j'ai une copine.
Я упоминал, что у меня есть девушка? Клево. У меня тоже.
- Je t'ai dit que j'avais une copine?
И в связи с этим я чувствовал, что благодаря тому, что у меня есть девушка, я в порядке.
Et je pensais que si j'avais une petite amie, alors tout allait bien pour moi.
Но потом я понял, что ты не пойдешь со мной на свидание если будешь думать, что у меня есть девушка, так что...
Mais j'ai réalisé que tu sortirais pas avec moi si tu pensais que j'étais pris.
Ты знаешь, что у меня есть девушка?
Tu sais que j'ai une copine?
Леонард, скажи ей, что у меня есть девушка.
Dis-lui que j'ai une copine.
Скажи ей, что у меня есть девушка!
Dis-lui que j'ai une copine!
Потому что мы оба знаем, что у меня есть девушка.
On sait bien que j'ai celle qui compte.
Ладно, ты должна знать, что у меня есть девушка.
Écoutez, sachez que j'ai une petite amie.
Чувак, ты вообще не знал, что у меня есть девушка 15 минут назад.
- Hein? T'as appris son existence, y a 15 minutes.
Это был плохой поступок, учитывая, что у меня есть девушка.
C'était nul, vu que j'ai une copine.
Откуда тебе знать, что у меня есть девушка?
Comment savez-vous si j'ai une dame?
Она знает, что у меня есть девушка.
Elle sait que j'ai une petite amie.
Я - Я не понимал что у меня есть девушка
Je, je n'avais pas réalisé que j'avais une petite amie.
Видишь ли, моя мама думает, что у меня есть девушка.
Ma mère pense que j'ai une copine.
Она думает, что у меня есть девушка, потому что возможно я ей это сказал.
Elle pense que j'ai une copine parce que j'ai pu lui avoir dit en avoir une.
Ты же знаешь, что у меня есть девушка.
Tu sais que j'ai une copine, non?
Женщины любят меня не потому что у меня есть девушка.
Les femmes ne m'aiment pas parce que j'ai une petite amie.
- Ты же знаешь, что у меня есть девушка.
- Tu sais que j'ai une copine, hein?
Потому что ты моя девушка. И у меня есть для тебя подарок.
Et j'ai un cadeau pour toi.
Я думал, мы будем встречаться, но пацаны музыканты сказали, что у меня уже одна девушка есть.
Je pensais, qu'on sera ensemble maintenant, mais les gars du groupe m'ont dit que j'ai déjà une fille.
Меня зовут Фез, но у меня есть девушка, так что, охладите пыл, девушка.
Fez. Mais j'ai déjà une copine, alors on se calme.
У меня теперь есть девушка. - Все что захочешь.
J'ai une copine maintenant.
У меня есть девушка... пока что еще.
J'ai une copine... pour le moment.
У меня есть девушка... пока что еще.
J'ai une petite-amie... pour le moment.
Так что, у меня есть Нью-Йоркская девушка и местная достопримечательность.
J'ai ma copine de New York et ma copine couleur locale.
А что мне оставалось делать? Я подумал, если у тебя есть девушка, у меня тоже должна быть.
Rien à voir avec l'amour, mais toi, t'as une nana, alors j'en voulais une.
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
J'ai un ancien boudin sans amour-propre, une fille qui punit son père en couchant, une alcoolique qui est à 2 shots de te laisser la porter comme chapeau.
То есть, не моя девушка, если ты так подумала, потому что у меня нет девушки, и я ничей.
Je veux dire, pas ma petite amie, si c'est ce que tu pensais, parce que je n'ai pas de petite amie, et je divague.
У меня есть американская девушка. - Что?
Oui, une fille américaine.
Но потом я понял, что не смогу попросить её быть моей девушкой, ведь она думает, что у меня уже есть девушка.
Je peux pas lui proposer une relation, car elle pense que j'en ai déjà une.
У меня есть девушка, так что я об этом не думаю.
J'ai une copine, je n'y pense pas.
У меня есть девушка, и это означает, что, понимаешь, у меня есть девушка.
J'ai une copine, et à t'entendre, on dirait que tu es au courant.
А что, если у меня есть девушка?
Et si j'ai une copine?
Я не знал, что у меня её нет. У меня есть работа, друзья, девушка, которая меня не бросит.
J'ai un boulot, des amis, une copine qui ne me quitte pas.
У меня есть свидетель, Кортни, утверждающий, что на крыше была другая девушка.
J'ai un témoin, Courtney, qui mentionne une autre fille sur le toit.
я счастливчик прихожу домой, а здесь девушка мечты а я счастливица что у меня есть такой муж, как... ты.
Je suis chanceux... de trouver une fille aussi sexy en rentrant. Et je suis chanceuse... d'avoir un mari... comme toi.
Моя девушка работает в Нью-Йорке, так что у меня там есть несколько контактов.
Ma copine travaille à New York. J'ai quelques contacts là-bas.
Послушай, если бы кто-то, с кем я сплю и о ком забочусь сказал бы мне что у него есть девушка, и она в коме заключенная в совершенно секретной лаборатории, которой управляет общество супер-гуманоидов, называемых Фейри я бы подумала, что меня отшивают.
Si quelqu'un à qui je tiens et avec qui je couche m'avait dit avoir une copine dans le coma, coincée dans un lieu tenu secret dirigée par des super-humanoïdes appelés Fae... Je l'aurais pris comme un rejet.
Пенни, слушай, я надеюсь что ты уезжаешь не из-за нас с тобой, ведь у меня есть девушка, а у тебя никого нет...
Peeny, écoute, j'espère que tu ne fais pas ça à cause de toi et moi, parce que j'ai une copine, et que tu es célibataire...
Нет, нет, нет, у меня есть девушка, потому что я на что-то способен.
Non, non, j'ai une dame parce que j'ai du jeu!
У меня есть авторитетный источник - моя бывшая девушка-модель и практикующий гинеколог-лесбиянка так что я точно знаю, что делаю, проблема должна быть в тебе.
Mon ex, le mannequin, et une gynécologue lesbienne disent que je sais exactement ce que je fais, ça doit venir de toi.
Ну что, ты все еще думаешь, Что у меня есть тайная девушка?
Donc tu continues de penser que j'ai une petite amie secrète?
Это очевидно, что между нами есть химия. Но у меня есть парень, а у тебя есть девушка.
Il y a clairement une alchimie entre nous, mais je suis dans une relation, et toi aussi.
Да, у меня есть девушка. Я не знал, что Ариэль в Нью-Йорке для встречи со звукорежиссером.
J'ai une petite amie, et je ne pense pas qu'Ariel était à New York pour sortir avec un ingénieur du son.
- Соврал, что в Итапире у меня есть девушка.
- J'ai inventé que j'avais une fiancée à ltapira.
Я лесбиянка, у которой есть девушка, что делает меня гипоаллергенной.
Je suis une lesbienne avec une copine, ce qui me rend hypoallergénique.
Нет, у меня нет к ней чувств, а даже если бы и были, это было бы неважно, потому что у неё есть девушка.
Non, je n'ai pas de sentiments pour elle, et même si j'en avais, ça n'aurait aucune importance parce qu'elle a une petite amie.