Что это у тебя в руке Çeviri Fransızca
20 parallel translation
- Какого черта, что это у тебя в руке?
Qu'est-ce que vous avez donc dans la main?
Что это у тебя в руке? Что ты прячешь?
- Que caches-tu dans ta main?
- Что это у тебя в руке?
C'est quoi ça?
Тогда я пошёл. - А что это у тебя в руке?
- Qu'as-tu dans ta main?
Что это у тебя в руке?
Qu'est-ce que t'as dans la main?
Джон, что это у тебя в руке?
C'est quoi, ça?
Что это у тебя в руке, чемпион?
Qu'est-ce que tu as dans la main, champion?
Что это у тебя в руке?
Qu'est-ce que tu as là?
Что это у тебя в руке?
Qu'est-ce que tu as dans ta main?
А что это у тебя в руке?
Eh bien, que tiens-tu là?
Что это у тебя в руке?
Qu'as-tu dans la main?
Что это у тебя в руке, друг?
Qu'est ce que tu tiens dans la main, mec?
Что это у тебя в руке?
Qu'est-ce qu'il y a dans ta main?
А ещё для этого надо быть ловкачом... Думаю, что у тебя в руке сейчас больше рыбы, чем в этой воде!
Je crois qu'il y a plus de poissons avec une canne à pêche... qu'il n'y en a dans l'eau.
Давай, посмотрим что у тебя в этой руке.
Qu'est-ce qu'il y a sous ce bras?
У тебя в руке домашний тест на беременность- - предполагаю, что положительный- - и ты боишься лишиться самого важного человека в этой лаборатории.
- Tu tiens un test de grossesse. Je présume qu'il est positif et tu crains de perdre la personne la plus importante ici.
Чувак, что это за штука у тебя в руке?
Mec, c'est quoi le truc avec ce machin?
Что это у тебя в руке?
Rien.
А что это за штука у тебя в руке?
C'est quoi, dans ta main?
Наверное, из-за этой дряни из супермаркета, что у тебя в руке.
Peut-être ce jus de chaussette que tu tiens en main.