Чья очередь Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Чья очередь? Потому я к тебе и пришел.
C'est pour ça que je suis venu vous voir, monsieur.
- Чья очередь?
- À qui est-ce?
- Чья очередь?
- A qui le tour?
- Так, чья очередь пить чай? - Моя!
- C'est à qui de prendre le thé?
Чья очередь капитан?
Qui joue, capitaine?
Чья очередь нести передатчик?
C'est à qui de porter l'émetteur?
Чья очередь целовать задницу Макса Брекета за спасение нашей станции?
A qui le tour de cirer les pompes de Max, notre sauveur?
Я не участвую в дискуссии о том, чья очередь мыть посуду.
Oui, parce que si c'est pour discuter de vaisselle...
Чья очередь сейчас?
C'est à qui, le tour? A moi, je crois.
Так, чья очередь ставить мышеловку?
- A qui est-ce le tour de poser les pièges?
Чья очередь?
C'est à qui?
Чья очередь?
C'est à qui le tour?
Птицы с краю толпы держат удары ветра, несущегося со скоростью 100 миль в час прикрывая в центре тех, чья очередь настанет позже.
Les oiseaux au bord du noyau subissent le plus fort des vents de 160 km / h et protègent les manchots qui prennent leur tour au centre.
Чья очередь?
Qui le veut?
Чья очередь?
À qui le tour?
Так чья очередь платить?
Alors, à qui le tour?
Или все разговоры свелись к тому, где сегодня поужинать и чья очередь гладить бельё?
Ou vous ne parliez que de l'endroit où dîner et de qui ferait la lessive?
- Чья очередь, Энни? и это мой Духовный опыт.
Bienvenue dans ma Quête psychique.
Чья очередь?
Il faut tout le temps t'attendre!
Мы не будем знать, чья очередь его носить.
Nous ne saurons pas à qui c'est le tour.
Да, но мои компромиссы в основном заключаются в выборе покрывала или чья очередь заниматься стиркой : Бернадетт или моей мамы.
Les compromis, c'est sur le choix de la couette, sur qui fait la lessive, ma mère ou la sienne.
Спрашиваю, как кошатница, у женщины, чья очередь присматривать за ней.
Demanda l'amie des chats à la femme qui était supposée le surveiller.
Хотите спорить о том, чья очередь мыть посуду и выгуливать пса.
Vous voulez des disputes pour savoir c'est à qui le tour de faire la vaisselle et de promener le chien.
- Чья очередь?
- À quj le tour?
Чья очередь?
Qui est le suivant?
Тогда как ты узнаешь чья очередь?
Comment tu sais à qui c'est le tour?
Эй, а чья очередь готовить обед?
Hey, à qui le tour de préparer le dîner?
Окей, чья очередь?
Très bien, c'est le tour de qui?
Как-то вечером мы с Мишель разбирались, чья очередь мыть посуду.
L'autre nuit, Michelle et moi nous nous demandions à qui était le tour de faire la vaisselle.
Ладно. Чья очередь?
Bon, qui est prêt?
Чья очередь читать молитву?
Bon, à qui le tour de dire les grâces?
А что касается выборов... Чья очередь сегодня об этом спрашивать? - Марк?
Quant à l'élection, à qui le tour, aujourd'hui?
Так, чья новость в первую очередь?
Alors, qui de nous deux commence?
Чья очередь наступит вслед за этим?
Et vous savez qui ça serait la prochaine dans la ligne.
Кто знает чья на этот раз будет очередь?
Et va savoir qui va ramener sa fraise!
Ну, чья сейчас очередь помогать мне встать?
D'accord, à qui le tour de venir m'aider à me relever?
ДЖЕЙК Чья очередь сдавать?
- À qui la donne?
- Чья сегодня очередь?
Qui paie la tournée? - Putain! À ton avis?
- Чья очередь?
- Qui prend?
Чья сегодня очередь?
C'est le tour de qui?
Чья теперь очередь?
À qui le tour?
Спор деревенского безбожника, чья единственная страсть - бесконечная брань, о том, существование чего он не признает в первую очередь.
La polémique de l'athée du village animé par la seule idée fixe de dénigrer sans fin ce dont il nie farouchement l'existence même.
Чья теперь очередь?
C'est à qui le tour?
Чья сегодня очередь молиться?
- Qui dit le bénédicité?
Чья сейчас очередь?
A qui le tour?
Чья очередь заниматься спасением утопающего?
À qui le tour de la sauver?
- Чья была очередь ехать?
- Qui avait la priorité?
- Чья сейчас очередь?
- C'est à qui?
А чья была очередь?
A qui c'était le tour?
Нет мы ссоримся из-за того, чья сейчас очередь, в основном по поводу ужина.
Non, on se dispute pour tout, surtout pour les repas.
Чья сегодня очередь?
C'est à qui le tour ce soir?