Шавка Çeviri Fransızca
56 parallel translation
— Тьфу! — Тьфу, шавка, на тебя!
- Fi de toi, chien islandais!
Она раздувается от важности, но она - только шавка у учителей.
Elle se la joue, mais c'est juste le toutou des profs.
Это не шавка.
C'est pas un clébard.
Отлично, видимо еще какая-то шавка почуяла ее в театре.
Super, un autre clébard a du la flairer au cinoche.
Это твоя чертова шавка?
Il est à toi le foutu clébard?
Смотри, что приберег для тебя Дядя Эд, маленькая шавка.
Regarde ce que tonton Ed a pour toi, sale cabot.
Я буду лежать в канаве как бродяга, как собака, как шавка, как дворняжка, как животное!
Je serai dans le caniveautel un clodo, un chien, un clebs, un bâtard, un animal!
Заткнулась нахрен, тупая ты шавка! Чего тебе?
Ta gueule, corniaud!
" аткнись, тупа € шавка!
Ta gueule. Espèce de sale clébard.
Глупая шавка.
- [Criant Foule] - Reviens ici!
Шавка должно быть питается в ресторане.
Le clebs se tape du chateaubriand?
Я исполнял сольный танец, а эта шавка возьми да пристань ко мне.
Je dansais en solo, et un chien bizarre est venu me rejoindre.
Отвали, шавка.
Dégage, cabot.
Это что еще за шавка!
Une vraie mauviette!
Он противная злая шавка.
Ce sale petit malotru.
Хотя, вообще-то... мы же не хотим, чтобы какая нибудь шавка спутала их со своей порцией Педигри.
En fait, on ne veut pas qu'un petit animal les confonde avec son quatre heures.
Да это шавка.
C'est un clébard.
Дурная неугомонная шавка нассыт вам в постель.
Donne bâtard méchant et brutal qui pisse sur les lits.
шавка.
La vermine doit rester à sa place.
покусившимся на богатства короля... шавка.
À ceux qui convoitent les trésors du roi... La mort, vermine.
Все так же воешь как шавка, когда ты....
Tu hurle toujours comme un chatte lorsque cela ne te plais pas.
И я не собираюсь красться как побитая шавка.
Je ne vais pas me cacher et partir comme un voleur.
– Давай, шавка!
- Vas-y, sale clébard!
Шавка Императрицы?
Le roquet de la régente?
Вот почему эта шавка гавкала.
Voilà pourquoi elle aboyait comme ça.
- Да. - Что это за шавка?
- C'est quoi, ce clébard?
А что если он скажет, типа- - Ну знаете, когда собака лижет ему лицо, если он скажет что-то типа "ну хватит, шавка"?
- Et s'il disait, quand son chien le lèche, un truc du genre : " Arrête, clébard.
- Шавка и Шалавка.
- Clébard et clébard.
Пошла вон, шавка поганая! Мерзавка укусила меня!
Lâche-moi, sale corniaud!
Да еб... ись ты, я тебе не шавка!
Va te faire foutre, je ne suis pas ta pute!
А ты его маленькая шавка?
Et cet adorable petit chihuahua!
Потому что из твоего тела давным-давно ушли все амбиции и всё, что у тебя осталось после 10 лет рабочей жизни это поганая квартира, холодные крабовые котлеты и невидимая шавка.
Parce que toute ambition a quité ton corps il y a bien longtemps et là, tout ce qui te reste pour tes dix dernières années de travail c'est un appartement humide, des cakes au crabe froids, et un putain de chien invisible.
Знаешь, шавка, я тебе верю.
Tu sais quoi, Mutt? Je te crois.
Я тебе не шавка!
Je ne suis pas un putain de bâtard.
Тупая шавка с дыханием как из жопы... она...
Haleine de merde, sale clébard qui n'arrête pas de baver. - Ne l'écoute pas. Elle est...
Как паршивая шавка?
Comme une petite salope?
шавка торговой палаты!
Il suffirait de les renforcer pour qu'ils ne puissent plus nous attaquer!
Шавка, быстрее сюда!
L'oiseau va me tuer!
Только побитая шавка будет так говорить.
Seul un chien battu parlerait de cette façon.
Эта шавка порвала нашего брата!
- Ce chien a éventré notre frère.
А эта шавка что получает?
Qu'est-ce que ce cabot fait dans l'histoire?
Ты его шавка.
Tu es son chien.
Так и ваш муж говорил в первый раз, когда ваша шавка мой двор изрыла.
- inquiéter pour le chien à présent - C'est ce qu'a dit votre mari la première fois que votre chien a détruit ma cour.
- Три мужчины и злобная шавка.
- Vous les avez eus, ils sont trois! - Plus un clébard teigneux.
Отстань от меня, мерзкая шавка.
Dégage de là saleté! A la niche!
Его мерзкая шавка чуть мне руку не откусила.
Cette saleté de clébard m'a bouffé la moitié de la main!
Джонс, их шавка, помогал им, собирал парней, узнавал для них информацию.
Jones, leur toutou, les aidait, regroupait des mecs, les informait.
Шавка...
Un bâtard.
Заткнись, тупая шавка!
Sale cabot!
У меня злобная шавка.
J'ai eu un chien mà © chant.
- Мне не нужна эта шавка.
Je ne veux pas de ce clebs.