Шапочка Çeviri Fransızca
136 parallel translation
А потом Красная Шапочка сказала волку : "Волк, волк..."
"Monsieur le loup." - Bonjour, comment allez-vous, Mlle Potter? - Bonjour.
Да, голубая шерстяная шапочка
Et un bonnet en laine bleu.
У него не шляпа, а шапочка
Vous ne disposez pas d'un beau chapeau.
- Вам нужна шапочка...
- Vous avez besoin d'un chaperon.
Я Красная Шапочка, а ты - волк.
Je suis le Petit Chaperon Rouge et tu es le loup.
Кидай сюда чаевые ". Это ж купальная шапочка. Точно, купальная шапочка.
Petite coiffe de bain.
-... есть шапочка?
.. dans ta salle de bains?
- Шапочка для душа.
Un bonnet de bain!
Например, Красная шапочка, или три поросенка, гвоздик Ли или маленькие плуты.
Le petit chaperon rouge, les trois petits cochons. Spike Lee, ou les Little Rascals.
Шапочка, молоко... понял!
Bonnet, lait... Pigé.
Смотри, у неё галстучек и миленькая шапочка.
Elle a un nœud papillon, et un joli chapeau.
Тяжёлая, должно быть, шапочка.
Pas facile à porter.
из алюминиевой фольги получается милая шапочка, и она блокирует правительственные лучи, контролирующие разум.
l'aluminium fait un joli chapeau et bloque les rayons émis par l'État.
Чтобы меня уважали я должна вести себя, как красная шапочка.
Je dois tenir une bonne conduite pour qu'on me prenne pour une dame.
- Ты ко мне приехал? - Красивая шапочка.
Où est-ce que t'as eu ça?
"Красная Шапочка"
Le Petit Chaperon rouge
"Красная Шапочка". Как та, что погибла.
Un Chaperon rouge, comme l'autre.
Привет, Красная шапочка.
Salut, petit Chaperon.
- Это просто ночная шапочка, мама!
- Un chapeau français.
- Да это же Красная Шапочка и ее корзинка.
Et bien, c'est le petit chaperon rouge et son panier.
Симпатичная у него шапочка. Такая заострённая.
C'est mignon, ce petit chapeau pointu.
- Шапочка. - Да ну.
- Il y a aussi un bonnet.
Это самая милая шапочка в мире.
Je pense que c'est le bonnet le plus mignon que j'ai vu.
- Полагаю, я у вас мистер Зи. Жаль, что вы считаете, что моя красная шапочка - "надумана", и что...
Je dois être Monsieur Z. Désolé que mon bonnet te semble... quel est le mot que tu emploies?
Чудная шапочка.
Beau chapeau.
Шапочка индейца.
Un chapeau d'indien.
Могу я предложить спектакль академии Барклиф "Красная Шапочка"?
Je crois qu'il m'emmène voir une pièce, un truc comme ça Pourrais-je vous suggérer la production de Barcliff Academy du petit chaperon rouge?
А зачем шапочка?
A quoi sert le chapeau?
Что- - Что я нашла? - Шапочка.
Sa marche d'exercice était la chose qui lui plaisait dans sa journée, et Richard le savait.
- Шапочка.
Mon calot.
Красная шапочка решила узнать, где Серый волк прячет оружие?
Le Petit Chaperon rouge suit le grand méchant loup jusqu'à sa cachette?
- Сьюзан, вам понадобится одежда и шапочка
Susan, vous allez avoir besoin d'une blouse et d'un bonnet.
Привет, я маленькая Красная Шапочка.
Bonjour, Je suis Little Red Riding Hood.
Шапочка для душа!
Un bonnet de bain.
Приезжаю в отель, захожу в ванную, там лежит купальная шапочка в упаковке.
Je suis dans la salle de bain de mon hôtel et je vois un bonnet de bain.
А как поживает наша хирургическая шапочка?
Comment vas-tu, mon bandeau préféré?
Шапочка-то дорогая. Прости, что хочу извлечь выгоду из своих денег.
Je suis désolé, je veux en avoir pour mon argent.
" И девочке так подошла эта шапочка что она стала носить ее все время, не сменяя.
"Un chaperon rouge. " Il lui allait tellement bien qu'elle refusa " de porter d'autre cape que son chaperon.
Шапочка из фольги?
D'un chapeau en aluminium?
В смысле, у тебя на голове шапочка из фольги.
Tu as de l'aluminium sur la tête, après tout.
Милая шапочка.
- Joli bonnet.
С тех пор девочка всюду ходила в своей новой, нарядной красной шапочке. Соседи так про нее и говорили : - Вот Красная Шапочка идет!
C'est pourquoi les villageois l'appelaient Le Petit Chaperon Rouge. "
Симпатичная шапочка.
J'adore ton bonnet.
Красная Шапочка, Красная Шапочка... Не ходи сама в темноте.
Petit chaperon rouge, petit chaperon rouge... ne te promène pas seule dans le noir.
Швейцарская семья Рон-бинзонов - эта шапочка отпадная.
Le Ron-binson suisse... Ce chapeau déchire.
Красивая шапочка!
Joli chapeau.
- Где твоя шапочка?
- Je t'aime!
- Славная шапочка.
- Joli chapeau.
- Симпатичная шапочка.
Joli bonnet!
Его счастливая операционная шапочка висела на двери.
Son bonnet porte-bonheur était sur la porte.
Красная Шапочка.
- Regarde!