English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Швейцар

Швейцар Çeviri Fransızca

148 parallel translation
И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен.
Je vous avertis que tout ouvreur pris avec du chewing-gum pendant le service, sera renvoyé.
Надеюсь, швейцар впустит ее, иначе испортит нам все веселье.
Pourvu que le portier la laisse entrer.
О. Я думал, что пришел швейцар, за аренднои платой. Кто вы?
Je croyais que c'était pour le loyer.
Там швейцар.
Voici le concierge.
Я почувствовала, что должна выйти Разве швейцар тебе не сказал?
Désolée. J'ai dû partir. Le portier ne t'a rien dit?
К утру коробка исчезла. - Наверняка их взял швейцар.
- C'était le portier du Collège.
Швейцар тоже ушел.
Le concierge aussi met les bouts.
Швейцар нужен?
Tu as besoin d'un portier?
Швейцар Альбаретто у телефона, М-р Нил, все в порядке?
Ici la loge, Alboreto. Oh M. Neal, tout va bien?
Швейцар меня не пустил.
Le portier me refuse l'entrée.
Э, нет, тут швейцар.
Attention...
- Швейцар уже ушёл.
- Le portier n'est plus là.
Я всего-навсего швейцар.
Non... Je suis qu'un vigile.
Швейцар в "ДОМЕ У ДОРОГИ".
Il sera à la taverne?
Как мне попасть в цирк? Швейцар поймает вам такси -
Le portier vous trouvera un taxi...
Обещай мне, Оскар... что ни один привратник или швейцар не посмеет усомниться, в том, что я мадам Шиндлер... только тогда я останусь.
Promets-moi qu'aucun portier ni maître d'hôtel... ne pourra me prendre pour une autre que madame Schindler... et je reste.
Обещаю, что ни один привратник или швейцар, не посмеет повторить своей ошибки.
Aucun portier... ni maître d'hôtel ne pourra plus jamais te confondre.
- В шесть. Но потом придет другой швейцар.
A 1 8 h. Mais le portier de nuit arrive.
Этот швейцар все еще толчется снаружи.
Le portier fait les 1 00 pas dehors!
Бедный швейцар должен работать на двух работах чтобы была еда на столе для матери и для ребенка.
Le pauvre portier a 2 boulots pour nourrir la mère et le bébé!
Где швейцар?
Où est le portier?
Швейцар знает, что ты мой друг.
Ce portier sait qu'on est amis.
Но швейцар скажет, что я там был.
Mais il dira que j'étais là!
Прошу вас, скажите мне, что сказал швейцар?
Et qu'a dit le portier?
- Только что звонил швейцар.
Monsieur, le portier vient d'appeler.
Джерри - шафер, Крамер - швейцар, а я никто?
Jerry est témoin, Kramer est placeur. - Moi, je ne suis rien?
- Крамер больше не швейцар.
- Kramer n'est plus placeur.
Самый настоящий, а не как этот сраный швейцар.
Moi je suis un vrai gangster, et lui non, ce minable.
Швейцар сказал, что тьI вернулся.
Le portier nous a annoncé votre retour.
швейцар не впустит тебя?
- Le portier ne te fera pas entrer?
С тобой хочет поговорить швейцар из "Отель-дю-Парк".
Le concierge de l'hôtel veut te parler. C'est important.
Вот вам и часть вторая. Первый раз - в фотомагазине Шоттингера, второй раз - швейцар.
Une fois chez Shottinger, la deuxième fois, en portier.
- При чём здесь швейцар?
Quel rapport avec le portier?
Милая, если ты собираешься продолжать что-то делать... это должен быть твой швейцар.
Chérie, si tu dois continuer à faire quelque chose, c'est de te faire ce valet. Et bien, tu sais je...
Мой швейцар.
Mon valet. Euh, c'est vrai.
Я всего лишь швейцар.
Je suis juste le portier.
Но... Я видел, что швейцар принес его кровать сегодня.
Mais... aujourd'hui, j'ai vu l'intendant le ressortir.
Я была у тебя на квартире сначала, но швейцар не хотел говорить мне куда ты переехал.
Je suis allée à ton appartement, mais le portier n'a rien voulu me dire.
Швейцар наверняка где-то тут дежурит.
Le gardien de nuit fait sûrement sa ronde.
Ты швейцар, понял!
Tu n'es qu'un portier! Compris?
Ты швейцар, швейцар, швейцар. швейцар, швейцар, швейцар!
Tu n'es qu'un portier, portier, portier, portier, portier!
- Там есть швейцар?
- Il y a un concierge?
Швейцар Ваня подписывал наши справки для школы.
Vanya, le portier signaient nos autorisations de sortie pour l'école.
Чак узнает, в курсе ли швейцар, кто парень Эммы.
Chuck voit si le portier connaît le mec d'Emma.
- Швейцар никого не впускает в отель. Спутниковые антенны не подключены.
Les employés bloquent l'entrée, refusent d'installer la télé!
Терренс, швейцар будет гулять с ним по утрам, а я - после обеда.
Le portier le promènera le matin, et je serai de retour l'après-midi.
Нет. Швейцар вечерней смены не хочет с ним гулять.
Et je n'irai pas le promener.
Швейцар!
Suisse!
Швейцар бы помог.
Le portier aurait aidé.
- Швейцар.
- Portier.
А в чем сейчас швейцар?
Que porte le portier maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]