Шелохнется Çeviri Fransızca
10 parallel translation
Если он только шелохнется, ты нажмешь на курок.
Au moindre geste, appuie sur la détente.
Он просто лежит и не шелохнется!
Il ne bouge plus!
— Он не шелохнется.
- Il ne changera pas d'avis.
Если кто-нибудь шелохнется, я пристрелю ее!
Si quelqu'un tente quoique ce soit, nous la tuerons!
Если хоть кто-нибудь шелохнется, я пристрелю её.
Si quelqu'un essaie de faire quelque chose, je la tue!
Он громадный! Он под охраной, отец. Умрёт, если шелохнётся.
il meurt!
- Она даже не шелохнётся.
- Elle n'a pas bougé.
И если хоть одна травинка шелохнётся, я хочу это слышать.
Si quelqu'un marche sur le gazon près d'ici, je veux pouvoir l'entendre.
Те, кто заказал Уэйнов всё равно купятся на мышеловку, как у Агаты Кристи, помнишь? Орёл, что он шелохнётся.
Ceux qui sont impliqués s'agiteront dans leur cage comme des diables, n'est-ce pas?
Если она умна, то даже не шелохнётся.
Si elle est intelligente, elle ne bougera pas.