Шелохнётся Çeviri Fransızca
10 parallel translation
Он громадный! Он под охраной, отец. Умрёт, если шелохнётся.
il meurt!
- Она даже не шелохнётся.
- Elle n'a pas bougé.
И если хоть одна травинка шелохнётся, я хочу это слышать.
Si quelqu'un marche sur le gazon près d'ici, je veux pouvoir l'entendre.
Те, кто заказал Уэйнов всё равно купятся на мышеловку, как у Агаты Кристи, помнишь? Орёл, что он шелохнётся.
Ceux qui sont impliqués s'agiteront dans leur cage comme des diables, n'est-ce pas?
Если она умна, то даже не шелохнётся.
Si elle est intelligente, elle ne bougera pas.
Если он только шелохнется, ты нажмешь на курок.
Au moindre geste, appuie sur la détente.
Он просто лежит и не шелохнется!
Il ne bouge plus!
— Он не шелохнется.
- Il ne changera pas d'avis.
Если кто-нибудь шелохнется, я пристрелю ее!
Si quelqu'un tente quoique ce soit, nous la tuerons!
Если хоть кто-нибудь шелохнется, я пристрелю её.
Si quelqu'un essaie de faire quelque chose, je la tue!