English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шизофрения

Шизофрения Çeviri Fransızca

122 parallel translation
У меня шизофрения?
Suis-je schizophrène?
- Параноидальная шизофрения.
Qu'a-t-elle donc? Schizophrénie.
Это не шизофрения, не повреждение тканей или знакомое мне состояние.
Ce n'est ni de la schizophrénie ni une maladie que je connais.
С тех пор, как мы узнали, что есть паранойя и шизофрения.
Depuis que nous connaissons les maladies mentales.
Кататония, шизофрения, пассивная шизоидная паранойя.
Catatonie, démence précoce, paranoïa schizoïde passive.
Ну, они сказали, что у неё параноидальная шизофрения.
Qu'ont-ils dit? Oh, ils ont dit qu'elle avait une schizophrénie paranoïde.
Боюсь, у меня лёгкая шизофрения.
Je dois être un peu schizophrène.
Нетипичная шизофрения.
Il y a marqué "schizophrénie atypique".
Хорошо, если я поставлю диагноз "шизофрения", что ты рекомендуешь?
Si je diagnostique une schizophrénie, tu prescris quoi?
Из разговора с больным, госпитализированным с диагнозом "пароноидальная шизофрения" 12 апреля 1990 года Окружная больница Балтимора.
Extraits d'un entretien avec un sujet atteint de psychose hallucinatoire. 12 avril 1990. Hôpital du Comté de Baltimore.
Доктора поставили тебе диагноз : раздвоение личности. Шизофрения.
Les docteurs ont diagnostiqué une double personnalité.
Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства.
Schizophrénie trompeuse avancée avec rage narcissique involontaire.
И хотя у него шизофрения С приступами непроизвольного автомоносексуального бешенства. Но он добрый человек и очень порядочный!
Il a peut être une schizophrénie avec rage narcissique, mais il est très gentil.
Мой друг доктор Рид говорит... то что это очень необычно- - шизофрения, у- - ребёнка такого возраста.
Mon ami, le Dr Reid, a dit qu'il est rare d'être atteint de schizophrénie quand on est aussi jeune.
Но шизофрения очень непредсказуемая болезнь, не так ли?
Les troubles schizophréniformes sont imprévisibles?
- Шизофрения просто так не начинается.
- La schizophrenie n'arrive pas d'un coup.
У Джона шизофрения.
John souffre de schizophrénie.
"Шизофрения отторгает от реальности", да?
"Coupure schizophrénique avec la réalité"?
Шизофрения дегенеративна.
La schizophrénie est dégénérative.
- Шизофрения проявляется обычно в подростковом возрасте или ранней юности.
La schizophrénie frappe les jeunes adultes et les ados.
К тому же, в последнее время у меня голова раскалывается. Может, это шизофрения?
j'ai la tête qui explose.
Это параноидальная шизофрения, капитан, созданная правительственными учеными которые решили, что мозг моей сестры - чертова игровая площадка.
Elle souffre de paranoïa schizophrène, provoquée par des scientifiques qui ont pris le cerveau de ma sœur pour un foutu terrain de jeux.
Не в таких выражениях, но со слов Пола можно было сделать вывод, что у неё была шизофрения.
Pas en ces termes, mais tout ce que Paul a dit laissait à penser qu'elle était schizophrène.
Первый диагноз... Шизофрения.
- Le premier diagnostic...
У нее шизофрения?
- Elle est schizophrène
Шизофрения не причина тромбоза.
La schizophrénie n'est pas la cause de la TVP
Ну, шизофрения объясняет одну загадку. Почему ты так увлечен женщиной с комком в ноге?
La schizophrénie explique un mystère pourquoi tu es si fasciné par une femme avec un caillot dans la jambe
Если это не шизофрения, что еще может давать психологические симптомы?
Si ça n'est pas une schizophrénie, quoi d'autre présente des symptômes psy? - La porphyrie?
Это была шизофрения. Я знаю.
Je sais
Диагноз параноидальная шизофрения в возрасте 15 лет.
Diagnostic de schizophrénie paranoïaque à l'âge de 15 ans.
У ее бабушки была шизофрения, она думала, что она мышь.
Sa grand-mère était schizophrène, elle se prenait pour une souris.
Шизофрения?
Schizophrénie?
В итоге ему поставили диагноз шизофрения.
On a fini par le déclarer schizophrène.
Он бездомный, у него галлюцинации и, возможно, шизофрения.
Il est sans-abri, halluciné et peut-être schizophrène.
Крыша поехала? Нарушения питания, меланхолия, шизофрения, душевные расстройства...
L'asile de fous troubles du comportement alimentaire, mélancolie, schizophrénie...
Я должна сказать, однако, что шизофрения может вернуться.
Mais vous devriez vous attendre à d'autres crises.
Самая частая причина ангедонии - шизофрения. - Точно.
L'anhédonie est souvent due à la schizophrénie.
У Джона параноидальная шизофрения.
Il est schizophrène et paranoïaque.
Ты знаешь, твоя шизофрения... эта ситуация.
Tu sais, ton état de... schizophrénie.
Шизофрения - это когда ты слышишь голоса, как будто по радио.
La schizophrénie, c'est quand on entend des voix, comme la radio.
Шизофрения началась, когда он был подростком.
Sa schizophrénie a démarré, ado.
Тогда остаётся инфекция, травма, РС, шизофрения или таблетки.
Il nous reste : infection, trauma, SEP, schizophrénie ou médicaments.
Шизофрения обычно проявляется в более молодом возрасте.
La schizophrénie se manifeste plus tôt.
Параноидальная шизофрения.
Elle est belle? Elle est folle.
То есть, если я учёный, то не могу верить в бога? Ну, насколько я знаю, тем, кто разговаривает с невидимыми людьми обычно ставят диагноз — шизофрения.
La dernière fois, parler à des gens invisibles était de la schizophrénie.
Когда он к нам прибыл, ему поставили диагноз "Острая параноидальная шизофрения."
On lui avait diagnostiqué une schizophrénie paranoïaque.
Шизофрения?
Que je fais de la folie douce?
шизофрения.
"schizophrène".
Шизофрения.
- Que se passe-t-il?
Также иногда, хоть и реже, но случается обострение или появление психического заболевания известного под названием шизофрения.
Brouhaha
Острая шизофрения, ведущая к потере связи с реальностью, галлюцинациям и насилию ".
"coupée de la réalité... hallucinations... violence."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]