Ширинка Çeviri Fransızca
38 parallel translation
У тебя ширинка расстёгнута.
T'as la braguette ouverte.
Ширинка на пуговицах!
Une braguette à boutons!
И, кстати, у тебя ширинка расстегнута!
Au fait - ta braguette est ouverte.
Я только хотел сказать, что у тебя ширинка расстегнута.
Je voulais te dire que ta braguette était ouverte.
Твоя ширинка расстёгнута, Геллер.
Ta braguette est ouverte!
У меня ширинка застряла в заборе! - Возвращаемся!
Mon orteil est coincé dans la clôture!
- Что? У меня ширинка расстегнута?
- Ma braguette est ouverte?
У тебя ширинка расстегнута.
- Votre braguette est ouverte.
У тебя ширинка расстегнута.
Ta braguette est ouverte
Не знаю, кто ты, но у тебя ширинка расстёгнута.
J'ignore qui tu es, mais ta braguette est baissée.
- У тебя ширинка растёгнута?
- Avec ta braguette ouverte?
ѕредупреждают, если расстегнулась ширинкаЕ ћюррей, ширинка расстегнулась.
Te disent que ta braguette est ouverte Murray, ta braguette est ouverte.
Боже мой, чувак, да у тебя ширинка расстёгнута.
Votre braguette est ouverte.
У тебя ширинка расстегнута.
Ta braguette est ouverte.
Да. У тебя ширинка расстегнута.
Ta braguette est ouverte.
"Что одобренная Вами ширинка прищемила мне мошонку."
" La fermeture que vous avez remontée a coincé la peau de mes bourses.
Ширинка? Застегнута.
Fermeture, remontée.
У тебя не только ширинка расстегнута, у тебя и карандашик торчит наружу.
Vous avez la braguette ouverte, et un crayon s'en échappe.
Наручные часы мистера Джейкобса отстают на девять минут, а ширинка не застегнута до конца на три четверти.
La montre de M. Jacobs retarde de 9 minutes et sa braguette est aux trois-quart ouverte.
И затем в тот единственный раз, когда я взял его с собой в суд, у него была расстегнута ширинка, и он обратился к судье "Ваша Лесть".
Ensuite la fois et la seule fois que je l'ai ramené à la court avec moi, sa braguette était ouverte, et il a appelé le juge "votre propriétaire" ( jeu de mots Owner et Honor )
Постой, Крис. У тебя ширинка опять расстегнута.
Attends, ta braguette est fermée.
Ширинка была расстегнута все это время.
Ta braguette est restée ouverte tout le temps.
Знаю, звучит глупо, и твои друзья смотрят на меня, будто у меня ширинка расстегнута.
Et je sais que ça semble stupide, parce que tes amis sont à me regarder comme si ma putain de bite était dehors.
Я только скажу что у тебя ширинка была на сцене расстёгнута.
J'allais te dire que ta braguette était ouverte.
Гордон, твоя ширинка, извините.
Gordon, ta braguette, s'il te plait.
У меня что, ширинка расстегнута?
Quoi, ma braguette est ouverte?
- У тебя ширинка расстегнута.
- Ta braguette est ouverte.
И Филиппо... у тебя ширинка не застегнута.
Et Filippo... Ta braguette est ouverte.
У тебя ширинка расстегнута.
Tu as la braguette ouverte.
И тогда я понимаю, что моя ширинка была расстёгнута... уже где-то 46 минут.
Et je me rends compte que ma braguette est ouverte. Depuis 46 minutes.
Кстати, Ваша честь : У вас ширинка расстегнута.
Au fait, votre braguette est ouverte.
Не расстёгнута ли у меня ширинка? ♪ Девочка диско, идущая сквозь... ♪
Ma braguette est ouverte?
У тебя ширинка растегнута.
Ta braguette est ouverte.
Ширинка расстёгнута.
Votre braguette est ouverte.
У вас расстёгнута ширинка.
Votre braguette...
У тебя ширинка расстегнута.
Votre braguette.
Эй, у тебя ширинка что ли расстёгнута?
Ta braguette est ouverte?