Шлёпнуть Çeviri Fransızca
88 parallel translation
Они могли бы шлёпнуть парочку копов.
Ils pourraient se faire deux flics!
- Шлёпнуть лошадь, и всё?
- J'ai juste a buter un cheval?
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик нанимает мою собственную жену?
Il engage ma propre femme pour me cartonner?
Я должен шлёпнуть, чтобы стимулировать дыхание ребёнка.
Je lui donne une fessée pour enclencher la respiration.
Осёл А собирается шлёпнуть жену Б по совету Ц.
a votre avis, qui est le tueur et qui est le futur veuf?
"Мне ужасно жаль, сэр, но мне придётся вас шлёпнуть".
"Je regrette, monsieur, mais je dois vous buter."
Самая популярная в теннисе Фиби это другая Фиби и если вы выиграете, то можете шлёпнуть протвника со словами :
{ \ pos ( 192,290 ) } La Phoebe la plus connue au tennis est le smash Phoebe. { \ pos ( 192,290 ) } Le gagnant tapote l'autre sur le Phoebe et dit : "Ma Phoebe!"
Он не пытался шлёпнуть Ронни.
Il n'essayait pas d'avoir Ronnie.
Я должен шлёпнуть и её тоже.
Je vais faire pareil à ta mère.
Мой сын звонит мне через пять минут после того,... как один из громил Малатеста пытался меня шлёпнуть? !
Mon fils m'a appelée cinq minutes après qu'on a essayé de me buter!
Я должна шлёпнуть Малатеста!
Je dois buter Malatesta.
Вы хотите "шлёпнуть" Малатеста?
Vous allez buter Malatesta?
И "массаж" означает что я держала его так крепко, чтобы он не смог перевернуться и шлёпнуть меня.
Je le maintenais sur le ventre pour qu'il ne s'exhibe pas.
Да, можешь шлёпнуть меня по голове за то, что с самого начала упомянула про этот дневник.
Oui, tu peux me taper sur le crâne pour avoir fait mention de ce journal.
Ну я не знаю, может ты должна шлёпнуть меня или разорвать мне ноздри?
- Je sais pas. Tu crois pas que tu devrais me donner une fessée ou me péter le nez?
Моей попе нужен подгузник и кого-то, чтоб по ней шлёпнуть...
Mes fesses ont besoin d'une couche et de quelqu'un pour les gifler
Шлёпнуть. Ага.
Une fessée?
Если уж решил шлёпнуть, так смотри на меня!
En me tuant, regarde-moi!
Я должен его шлёпнуть.
Je la mérite.
Шлёпнуть Альвареза и развязать очередную войну?
On dérouille Alvarez, et on ravive la haine?
А шлепнуть вас по... Не пытался?
Il a déjà claqué votre...?
Шлепнуть не нужно?
Y a pas eu besoin de la bercer?
Желаю тебе его шлепнуть.
Et fais-lui son affaire.
Еще нам известно то, что какой-то головорез пытался шлепнуть Нордберга в больнице.
Et là-dessus, voilà qu'un tueur essaie de l'achever.
Это же искусство. Нельзя просто взять и шлепнуть мясо на гриль.
C'est un art. On les jette pas comme ça sur le grill.
А можно поподробнее, о том, что они могут нас шлепнуть?
Pourrions-nous revenir à la partie "prêt à tuer"?
- Я думаю, ее нужно шлепнуть!
- Faisons-lui sauter le caisson.
Самоубийственная миссия, чтобы шлепнуть парня который мог указать на Кайзера Созе.
Une mission suicide pour éliminer le seul homme qui pouvait identifier Keyser Soze.
Трейс, послушай. Я вижу, ты задумал шлепнуть Зака.
je sais que tu as tranché pour Zack.
А мне аж не верится, что ты дал Джорджу Майклу себя шлепнуть
Et tu as laissé George Michael te gifler...
- Чтобы шлепнуть нас по заднице.
Il va nous infliger une fessée.
Не шлепнуть.
Rien du tout.
Надрать. - Нет, шлепнуть.
On va lui botter le cul.
Ладно, но ведь он может меня шлепнуть, едва я войду в комнату.
Qu'est-ce qu ¡ l'empêche de me buter dès que j'arr ¡ ve avec le blé?
Ты знаешь, что я думаю насчет него, я даже по заднице его шлепнуть не могу.
Tu sais ce que je pense de Won Ton - Je ne lui giflerais même pas les fesses.
Я не хотел, эмм... шлепнуть вас по....
Je ne voulais pas, heu... claquer vos...
Этого парень едва решается, чтобы легонько шлепнуть меня в кровати ради веселья.
Ce type ne peut même pas me donner une fessée au lit pour rigoler.
Один из твоих ребят хочет тебя шлепнуть.
Un de vos gars finira par vous descendre.
- Один из твоих ребят хочет тебя шлепнуть. - Да, да...
- Un de vos gars vous descendra.
Я могу тебя шлепнуть или все же глотнешь виски?
Tu veux que je tire? Ou tu veux un coup de whisky?
Знаешь, несмотря на нашу разницу в возрасте, ты не так уж стара, чтобы тебя нельзя было шлепнуть.
Vu notre différence d'âge, je pourrais vous donner une fessée.
Горячая штучка! Как дела, красотка? Я хочу тебя шлепнуть, чтобы все затряслось.
Tu es sexy bébé, comment ça roule là-bas, je veux te tapoter ça, te donner la fessée.
Я хочу тебя шлепнуть, чтоб тебя проняло.
J'aime donner des fessées, je vais te la donner.
Ты должен постоянно делать то, что мы здесь называем "Шлепнуть быка".
De temps en temps, il faut faire ce qu'on appelle ici "donner une tape au taureau".
- Что значит "Шлепнуть быка"?
- Ça veut dire quoi?
- Может по жопе плёткой её шлёпнуть?
Yeah, rock and roll!
Хочешь шлепнуть?
Tu veux le fesser?
- Хочешь шлепнуть по ней?
- Tu veux le fesser?
Мне шлепнуть его?
On le descend?
Вы собираетесь его шлепнуть?
Qu'est-ce... Vous allez le tuer?
Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму.
Il y a un tas de preuves contre vous!