Шнурков Çeviri Fransızca
26 parallel translation
В моих ботинках нет шнурков? Ладно.
J'ai pas de lacets.
Извините. Вам придётся привыкать жить без ремня и шнурков.
Ici, vous n'aurez ni ceinture ni lacets.
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
J'ai pas d'arbres, pas d'air, pas d'eau De ville, de banjo, de profs, de téléphone
Эй, ребята, у вас есть запасная пара шнурков?
Est-ce que l'un de vous a des lacets?
Ни шнурков, и даже жевательной резинки.
Pas un lacet, ni un chewing-gum.
"Обрывки шнурков, слишком маленьких для использования".
"Fils trop courts pour tout usage".
Ей потребуется помощь в завязывании шнурков. Чтобы отвезти ее в больницу, когда у нее начнутся схватки.
Il faudra lui nouer ses lacets... la conduire à l'hôpital si elle accouche...
Нет, нет, никаких шнурков.
Non non, pas de lacet, pas de lacet!
Какой из этих чертовых шнурков надо тянуть?
C'est laquelle, la poignée?
Азиаты - они путешествуют налегке, времени зря не тратят, и ещё очень любят обувь без шнурков, храни их бог.
Asiates, peu de bagages, ça voyage efficace et les lacets ils ne connaissent pas.
И даже не то, что один из них завязывал шнурки... на туфлях без шнурков.
Ou que l'un d'entre eux a été vu attacher ses lacets quand il portait des mocassins.
Поэтому я решил изобрести альтернативную обувь без шнурков.
J'ai donc inventé un nappage plantaire sans lacets :
Она, предположительно, о маленьком мальчике, который заблудился в пещере, и встретил группу американских ветеранов войны в Ираке, которые придумали игру в большой мяч, сделанный из их волос и шнурков.
C'est l'histoire d'un jeune garçon qui se perd dans une grotte. Il y découvre un groupe de vétérans américains de la guerre d'Irak. Ils ont inventé un jeu utilisant une balle géante,
С рокерской бляхой, в конверсках, одетых на голую ногу, c высунутым язычком, без шнурков.
La ceinture à clous, les Converse sans chaussettes, languette qui pendouille, pas de lacets.
- У меня нет никаких шнурков.
- Je n'ai pas de lacets.
- У тебя нет шнурков.
- Tes chaussures n'ont pas de lacets.
Однажды она упала из-за развязанных шнурков, Джон, и она не заплакала, не сдалась, а села и осторожно завязала шнурки двойным узлом... поднялась и пошла дальше.
Je l'ai vue trébucher dans ses lacets une fois, John. Elle n'a pas pleuré, elle n'est pas tombée. Elle s'est assise doucement, a attaché ses lacets avec un double nœud, puis elle s'est levée.
У нас нет ни машины, ни денег... ни шнурков.
On n'a pas de voiture, pas d'argent... pas de lacets.
Мозг привык воспринимать определенные действия - пожатие руки или завязывание шнурков - как непрерывный процесс.
Le cerveau a appris certaines actions comme serrer des mains, ou faire ses lacets comme un seul mouvement.
- Мы с мальчишками ходим без шнурков.
- Les garçons et moi on arrête le lacet.
Тебе нужны наконечники шнурков. Жизненно важны.
Ça prend des bouts de lacets pour exister.
Я тоже, вот почему он все время носит обувь без шнурков.
Du coup, il est toujours en mocassins.
Эй, у меня нет шнурков!
Hé, ma botte n'a pas de lacets!
Как насчёт шнурков?
Et un lacet?
Спасение от незавязанных шнурков!
Antidote contre le délagage.
А волокна, которые я нашла, были со спортивных хлопковых шнурков.
Et les fibres proviennent d'un bandage de sport en coton.