English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шов

Шов Çeviri Fransızca

227 parallel translation
# Этот шов нужно переделать #
♪ Ce joint doit être refait ♪
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Je suis restée debout toute la nuit, j'ai accroché le poisson, j'ai peints les murs, mis la fresque, nettoyé le frigo, refait les joints de la salle de bain et pour la touche finale...
Новый шов.
 Suture.
Должно быть, большой шов внутри. Это может быть инфекция стежка.
Ça s'est réinfecté où on avait cousu.
Там всё ещё немного протекает, но если шов выдержит,... она собирается отвести Бетти на молодёжный бал.
Mais elle veut accompagner Betty au bal des jeunes.
Где тут хотя бы один надежный шов?
Il n'y a pas un coin de sec!
Посмотри на мою рожу. Смотри. Двадцать один шов на левом глазу.
Regarde ma figure 21 points de suture au dessus de l'œil gauche et... 34 au dessus de l'autre.
Тут магнитный шов.
La fermeture est magnétique!
Один шов - и всё в порядке.
Un point de suture.
Самая настоящая схватка с бандитом, и всего один шов?
Ma première bagarre avec un gang et je n'ai qu'un point de suture?
Зачем мне нужен двойной шов?
Pourquoi me faudrait-il une double piqûre?
Мистер Мусабургер хороший человек, я делать ему двойной шов.
M. Mussburger est si sympathique, je vais quand même lui faire une double piqûre.
Шов.
Sutures.
Шов, Хельмер.
Sutures, Helmer.
Я накладываю шов.
Je fais les points.
- Нужно наложить шов. - Нет времени.
- Deux points de suture.
- Наверное, вон там, где шов между ног. - Точно.
- Sûrement par là, derrière le muret.
Скажи ему. - Это ужасно. Ужасный шов.
Ces points de sutures sont affreux.
Верблюд, шов.
Chameau, couture...
Шов подходит.
Couture marche.
Отец, вы знаете, что такое шов секции стабилизатора?
Mon Père, savez-vous ce qu'est une rotule de section stabilisatrice?
- Блин, у тебя шов разошёлся.
Une suture qui pète.
О, это всего лишь порванный шов.
C'est juste décousu.
Эээ, пока такое дело, не мог бы ты прихватить этот шов?
Vous pourriez aussi me ressouder ce truc-là?
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
Je vois une cicatrice sur le sternum et une ligne sur chaque joue.
У корабля расходится шов.
Une couture s'est ouverte.
Где-то здесь должен быть шов или полость.
Il doit y avoir un endroit qui sonne creux.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Il faut noyer chaque vis et chaque joint.
Он помогал мне поправить шов на чулке, с твоего места, это могло выглядеть странно.
Il m'aidait à rajuster mes bas et pour toi, ça a dû paraître un peu bizarre.
Готово, теперь наложим шов.
Je dois suturer.
На брюках сзади шов разошёлся.
Le pantalon a aussi un accroc derrière.
Наверное, шов под шевелюрой.
Il doit y avoir une couture dans les cheveux.
Шов еще не зажил.
Ce n'est pas encore cicatrisé.
В-общем, пришлось наложить этой девушке... шов из 200-от с чем-то стежков, чтобы закрыть рану.
En ce qui concerne la fille... Elle a eu plus de 200 points de suture.
Простой обмёточный шов и рука как новая.
Un simple patch cousu et votre bras et tout comme neuf.
А можно обрабатывать шов соляным раствором или смазывать бетадином?
Et si je tamponnais les cicatrices de sérum physiologique et de Bétadine?
она налаживает шов она это делела раньше
Non, tout va bien, elle suture. Elle l'a déjà fait.
" от факт, что € смог получит довольно чистый разрез и симпатичный шов - довольно впечатл € юще, даже дл € мен €.
Le fait que j'ai pu avoir des limites bien définies est plutôt impressionnant, même pour moi.
Во-вторых, кто-то должен научить этих людей, как делать приличный шов, ты так не думаешь?
Deuxièmement, quelqu'un devrait leur apprendre à faire un ourlet.
Лучше, конечно, наложить шов.
Il vaut mieux faire quelques points.
Ok, все, давайте взглянем на этот шов, на груди мистера Родда
Ok tout le monde, examinons cette cicatrice sous-cutanée sur le torse de Mr. Roth.
Я знаю всё о вашей грязной жизни все ваши секреты, ваши глупости но я хочу большего я нуждаюсь в поддержке мне нужен повод, верить медицина может большего, чем просто наложить шов и.... ии.
Je sais que vous avez tous, vos vies amoureuses compliquées, vos... secrets et votre stupidité, mais je veux plus que ça. J'ai besoin de me raccrocher à quelque chose. Besoin de croire que la médecine ne sert pas qu'à racommoder les gens, et... et les renvoyer chez eux.
Это его шов
Ce sont ces points de suture.
только... ещё один шов получилось
Presque... encore juste... une suture. Voilà.
По 1 баллу за каждый шов.
Une suture, un point.
Мистер Мусабургер, я делать Вам двойной шов. Такой крепкий!
Je vais vous mettre une double piqûre.
Вот этот шов.
Andrei, étale-le mieux pour qu'il n'y ait pas de trou.
Черт! Идеальный шов.
Putain, mais c'est parfait!
шов на сердце разорвался дай мне тампон и принеси два пакета крови Что ещё? Бёрк?
Zut!
Ребенку за ширмой 3 нужно наложить шов. |
Le gosse au Rideau trois a besoin de points de suture. Vas-y.
Мы снимем шов через несколько дней.
On pourra bientôt les enlever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]