English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шота

Шота Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Послушай, пойдем с тобой искать могилы царицы Тамары и Шота?
Allons chercher ensemble les tombes de la reine Tamara et de Roustavéli.
- Где Шота?
- Où est Chota?
- Кого вы называете дикарями? - Я не о Шота Руставели говорю.
Je ne parlais pas de Rustaveli.
Ты сделала это, ШОта.
Vous avez réussi.
Когда Шота стёрла его память Он потерял всё, чему научился в жизни.
Avec l'enchantement, il a perdu son savoir.
Шота права, он может уничтожить нас.
Il nous anéantirait.
Независим от того, что ты сделал, это не твоя ошибка, это все Шота.
Rien de tout ça n'était de ta faute. Shota est la responsable.
Шота беспокоится только о Шоте.
Shota ne voit que son intérêt.
Это могло бы сработать, но когда я прошлый раз творил это заклинание, мне помогала Шота.
Ca pourrait, mais la dernière fois que j'ai lancé ce sort, j'avais l'aide de Shota.
Эти недоёбанные тупицы из Хот Шота даже не знают, как правильно пантер делать.
Ces connards sont si bêtes qu'ils savent pas faire une panthère-garou.
Два шота текилы...
Deux shots de Téquilla...
Шота.
Shota...
Ой, что там сложного. Большой, горячий, без кофеина, три шота эспрессо, пять ложек ванильного сиропа, обезжиренный, без пенки, со взбитыми сливками, карамельный макиато.
S'il te plaît, c'est pas si dur de s'en souvenir un grand, extra chaud, décaféiné, triple dose, pompé 5 fois vanille, allégé, sans mousse, crème chantilly, caramel macchiato?
Аннабель умерла из-за хот-шота.
Annabel est morte d'une overdose!
Два любимых шота.
Deux shooters de ton breuvage préféré.
Это два днерожденных шота из водки.
Deux shooters de vodka-gâteau d'anniversaire.
Джо, два шота.
Joe, deux shots.
- Да, я бы не отказалась от шота.
- Ouais, j'adorerais.
Вот как? Тайлер, можно бурбон, два шота.
Tyler, deux shots de bourbon.
Перед тем, как войти в ваш дом, я каждый раз выпиваю три шота.
Je bois trois shots à chaque fois que je dois rentrer dans cette maison.
Два шота с виски, пожалуйста.
Deux Shots de whiskey, s'il vous plaît.
Принесите нам четыре шота "камикадзе".
Pourriez-vous nous apporter quatre shots de kamikaze?
Он дал мне его, после лишнего шота Текиллы.
Il me l'a dit après plusieurs verres de Tequila de trop.
Я здесь, чтобы увидеть Уинслоу Шота младшего.
Je suis ici pour Winslow Schott Jr.
Два шота текилы.
Deux tequilas.
Что, Шота Руставели, да, дикарь?
Le poète Rustaveli, un sauvage?
Что тебя беспокоит, ШОта?
Quel est le souci, Shota?
- Шота.
Je t'ai amené.
Шота. Он думает, что вы его враги.
Il anéantira tous ses ennemis.
Что если Шота была права?
Et si elle avait raison?
Как насчет шота?
Que dites-vous d'un shot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]