Шоу продолжается Çeviri Fransızca
23 parallel translation
А сейчас, леди и джентльмены, наше шоу продолжается.
Notre spectacle est terminé pour maintenant.
Шоу продолжается!
C'est l'heure!
Плакать. Но сегодня шоу продолжается. Пошли.
Mais ce soir, le spectacle continue.
Шоу продолжается. Да?
Le spectacle doit continuer.
Все были потрясены, но, вы знаете, шоу продолжается.
Ouais, tout le monde était éffondré mais vous savez, le show doit continuer.
Сердце разбито, но шоу продолжается.
Ton coeur peut se briser, mais le spectacle continue.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
votre coeur peut être brisé, mais le spectacle doit continuer, car s'il s'arrête, vous mourrez de faim.
- Шоу продолжается.
- Que le spectacle continue!
Шоу продолжается!
Bravo!
Проехали. Шоу продолжается!
Ça va, bougez de là!
Шоу продолжается, и оно продолжится сегодня вечером.
Ok, le spectacle doit continuer, et il continue ce soir.
Шоу продолжается?
Le spectacle doit continuer?
Чтож, кто-то лишил этого Марту Куерто и Сильвана может быть следующей, так что, если это шоу продолжается, вам придётся починить камеры.
Yaeh, bien, quelqu'un a mis fin à cela pour Marta Cuerto, et Silvana peut-être la suivante, donc, si le show continue, alors vous devez réparer ces caméras.
Ваше шоу продолжается, вы получили место Ребекки, звучит как мотив для меня.
Votre émission est toujours diffusée, vous avez le travail de Rebecca... ça me semble être un mobile.
Шоу продолжается.
Le spectacle continue.
Шоу продолжается.
Que la fête continue!
Шоу продолжается.
Le show must go on.
Шоу продолжается.
C'est parti pour le show!
Шоу продолжается.
Que le spectacle continue.
Госпожа Госсекретарь 2х01 - "Шоу продолжается".
-
Шоу продолжается. Финал будет перезапущен.
Le spectacle continue, la finale va reprendre.
Лазерное шоу ещё продолжается.
- Attends. Le laser.