Шоферы Çeviri Fransızca
17 parallel translation
Ох уж эти шоферы!
Ces camionneurs...
наши личные шоферы работают не как следует, дорогой коллега.
- Nos chauffeurs personnels font bien mal leur service.
Работаем как проклятые и днем и ночью. А приходят простые шоферы. Разве на этом много заработаешь...
A bosser la nuit, y a que les routiers...
Где шоферы?
Où sont les chauffeurs?
Шоферы, садовники.
Chauffeurs, employés de parc.
Но нам нужны хорошие шоферы, чтобы засадить этого ублюдка в тюрьму.
Mais on a besoin de bons pilotes capables de le coincer.
Вероуну нужны шоферы.
Verone recrute.
- А шоферы, это что?
C'est quoi déjà un chauffeur?
Вчера - конец семестра, родители, снующие туда-сюда, шоферы, персонал.
C'était la fin du semestre hier, des parents partout, des chauffeurs, du personnel.
Стартовый капитал, лучшие специалисты, корпоративный транспорт, личные шоферы.
De l'argent pour débuter, des spécialistes en marques. Jets privés, chauffeurs personnels.
- Немногие шоферы держат камердинера.
- Peu de chauffeurs voyagent avec.
Гаражи! Шофёры! Дочери шофёров!
Automobiles, garages, chauffeurs, filles de chauffeurs!
Их шофёры записывают точный километраж пробега своих машин.
Leurs chauffeurs notent les kilométrages.
Назначьте ему в шофёры человека,... который сможет круглосуточно докладывать о его местонахождении.
Trouvez un chauffeur qui nous fera part de ses moindres faits et gestes.
Первый класс, шофёры, личные повара...
Première classe, chauffeurs et chefs privés.
Ты хоть понимаешь, как это смешно, что твои шофёры теперь в униформе?
Mon Dieu, sais-tu comme c'est drôle que tu aies des chauffeurs en uniforme maintenant?
Водитель, в те дни, шофёры носили печатки
Chauffeur, de mon temps, les chauffeurs portaient des gants.