Шпинат Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Могу еще дать шпинат.
Je peux vous faire un prix sur les épinards.
На что мне твой шпинат?
Pourquoi je prendrais des épinards?
Пожалуй, я возьму твой шпинат.
Au fond, je vais prendre des épinards.
Детям нужен шпинат, морковь... а не яичница.
Pour la petite, il faut des épinards, des carottes, mais pas d'œufs brouillés.
Шпинат, пожалуйста.
Une salade verte s'il vous plait, Une salade verte?
Есть какая-то причина, почему я не должен брать шпинат?
Il y a une raison m'empêchant de prendre une salade verte?
Шпинат.
Des épinards.
Шпинат?
Des épinards?
То есть, на шпинат и прочее?
Voulez-vous dire épinards et les ordures similaire?
Морского окуня, шпинат со сливками и соте из свеклы.
Poisson épicé, épinards à la crème et betteraves sautées.
Если пройдешь мимо продуктового, купи мне шпинат.
Si tu vois une épicerie, ramène-moi une salade!
Шпинат надо есть, а не...
Les épinards, ça se mange.
Блин, как же я их ненавижу. Сильнее, чем шпинат, пробки, и последнего сезона "Госпиталя МЭШ"
Je les déteste, encore plus que les épinards, les bouchons et la dernière année de M * A * S * H.
Это лучшее, что она мне говорила. На втором месте было "у тебя шпинат в зубах".
Elle ne m'avait jamais rien dit d'aussi gentil depuis : "Tu as des épinards dans les dents".
Немного риса, шпинат, тофундейка.
- Du riz aux épinards et de la tofu dinde.
Я ненавижу шпинат, сам его ешь.
Je n'en mange pas. Je ne vais pas en manger.
- Шпинат - армада!
- Épinards armada.
Превратить тебе яйца в шпинат?
Goûtez un peu à ces œufs à la florentine!
И это последний раз когда я купила мытый шпинат в мешке.
Et c'est la dernière fois que j'ai acheté des épinards prélavés et emballés.
Люблю горячий шпинат с артишоками и соусом.
J'aime leur mousse chaude d'artichauts et épinards.
Да, мы выращивали шпинат и картошку во дворе.
On plantait des épinards et des pommes de terre.
Я взял вам протёртый шпинат.
Je vous ai pris de la crème d'épinards.
По вкусу как шпинат.
C'est pas de la pulpe, c'est des épinards.
Люблю шпинат, брюссельскую капусту, брокколи... Если б она замолчала хоть на 5 секунд!
Si elle pouvait se taire 5 secondes...
- Нужно взять шпинат!
Tout le monde a besoin de quelque chose.
- Нужно взять шпинат!
Je veux dire, ce qui est avec qui?
Фильтрованный шпинат?
Epinards tendus?
Йоу, я крутейший носок из Носоквилля и я люблю фильтрованный шпинат!
Yo, Je suis la marionnette la plus cool dans Sockville, et j'adore épinards tendus.
Такое чувство, что у меня шпинат застрял в зубах или что-то в этом роде. Но это не так.
C'est comme si j'avais de la salade entre les dents.
Да, это и правда не шпинат.
Ce n'est pas de la salade.
Думаешь, Папай ел только шпинат? В этой банке еще и фасоль.
Popeye mange aussi des haricots.
- Это шпинат в сливочном соусе? Электронная пушка направляет пучок электронов на экран, покрытый специальным веществом.
- Un récepteur capte les ondes, et renvoie un faisceau d'électrons sur un écran.
Ну почему шпинат? Армия должна взять под контроль железнодорожников.
L'armée devrait s'occuper des chemins de fer.
Пицца как шпинат для мозга.
La pizza c'est comme l'épinard du cerveau
Я могла бы использовать весь шпинат, который я смогу получить.
Je pourrais utiliser tous les épinards possibles.
Он не хочет есть никакой органический шпинат. Я должна пойти проведать его.
{ \ pos ( 192,220 ) } Il ne mange même plus d'épinards bio.
- Ух ты! - Шпинат в консервной банке.
Des épinards en conserve, pleins d'énergie.
Вы получаете грибы, брюссельскую капусту, шпинат, а ещё я всё это подсластил фруктовым экстрактом.
Des champignons, des pousses d'alfalfas, des épinards. J'ai sucré avec des fruits.
Я хочу, чтобы они ели брокколи, шпинат и морковь.
Je veux qu'ils mangent des brocolis, des épinards et des carottes.
Белковый омлет и шпинат, и, пожалуйста, без масла.
Une omelette aux épinards, sans huile s'il-te-plaît
Может еще шпинат?
Crème d'épinards?
Шпинат!
Crème d'épinards.
Это, друзья мои, шпинат или свёкла, возможно, капуста, но я думаю, что это шпинат, поскольку я его попробовал и на вкус он как шпинат.
Ca, mon ami, c'est de l'épinard ou de la blette, ou peut-être du chou... Mais je pense que c'est de l'épinard. parce que j'en ai grignoté un petit peu et cela avait le gout des épinards.
Мне не нужно ничего объяснять. Я нашел шпинат.
Je n'ai pas à m'expliquer... je suis celui qui a trouvé les épinards.
Картофельное пюре, морковь и шпинат.
Oui.
Починим дом, и не будем есть лишь шпинат каждый день.
Que dis-tu de cela?
Я лучше закажу шпинат. Могу я обратить Ваше внимание на печень?
Puis-je insister pour vous recommander mon foie?
Шпинат и фасоль.
Et pourquoi pas 6 ou 7 repas par jour? Voire 2?
Вообще я люблю шпинат.
Des à © pinards et des haricots.
Шпинат!
Épinards.
Попай ел шпинат, Попай был моряком, таким образом...
Popeye mangeait des épinards.