English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шприц

Шприц Çeviri Fransızca

359 parallel translation
Шприц, пожалуйста. Будьте хорошим храбрым мальчиком, сэр Уилфрид.
Soyez bien sage, sir Wilfrid.
Да-да, если бы я сам не видел этот шприц.
Si je n'avais pas vu moi-même la seringue... - Vous-même?
На полу – окурки и шприц.
On a trouvé des joints et une seringue d'héroïne.
Хорошо, везите пациента. Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.
Préparez le plasma pour la transfusion, et l'anesthésique, je serais là dans un instant.
Этот шприц для Талассы.
Inscrivez le nom de Thalassa sur cette seringue.
Боунс, приготовьте шприц с самым смертельным для вулканцев ядом.
Préparez une seringue du poison le plus mortel pour les Vulcains.
Вы приготовили шприц триоксидной смеси?
Tenez-vous prêt avec une seringue de tri-ox.
Нашли шприц.
On a trouvé ta seringue.
Приготовьте мне шприц с новокаином, пожалуйста. Хорошо, доктор.
Préparez une anesthésie...
У меня есть немного адреналина и шприц в сумке.
J'ai des seringues dans mon sac.
Меню, дай мне длинный шприц.
Régal, un long porte-aiguille.
Они мне принесли ампулы, шприц.
Ils avaient des ampoules, une seringue.
Я говорю, шприц и ампулы принесли... я человек маленький... - Ну вот что, Ванюкин - Вы понимаете, что у вас нет выхода?
Ils avaient des ampoules... vanukine, comprenez-vous que vous n'avez aucune chance de vous en tirer?
Шприц
Seringue.
- Уберите шприц.
Posez cette seringue.
- Шприц.
- Fallait la jeter.
У меня лопнул шприц для смазки, я наступил на карниз для штор, а он возьми и развались к чёрту.
J'étais couvert de graisse et j'ai marché sur une glissière. Une catastrophe.
Вам шприц нужен? Или в пищу будете подмешивать?
Tu veux une seringue, ou tu vas inhaler?
Ты увеличишь давление, и я включу автоматический шприц.
Tu augmentes la pression, et j'engage la seringue.
Норма. шприц.
Rat. Bien.
- Неси шприц!
La piqûre!
Должен сильно всадить ей шприц, вот так. - Три раза?
Pour ça, tu frappes comme avec un poignard.
Да иди ты. Лучше дай шприц.
J'en ai rien a cirer.
Когда вытаскивают шприц, у меня иногда вылетают ругательства.
Quand il retire l'aiguille, je laisse sortir les jurons!
Возьми ампулу амоксицилина и наполни шприц.
Remplis une seringue d'amoxicilline.
Шприц.
Une seringue.
Мы нашли окровавленный шприц.
On a trouvé une seringue.
- Обменял на свой колбасный шприц. Посмотри, какой тонкий ломтик.
Je l'ai échangé contre ma machine à saucisses.
Я пытался сделать внедрение, но он проснулся, выбил шприц из моей руки.
J'ai essayé de l'implanter... mais il s'est réveillé. Il a fait tomber la seringue.
Дайте шприц, доктор.
Donnez moi ce revolver, Docteur.
Я ни разу не танцевал. Я сменял шарф на пару пакетиков и шприц.
Je vais pas aux soirées et j'ai échangé mon smoking contre des doses.
- ќтдай шприц! - √ де Ћиам?
- Donne-moi ça, putain.
Где этот шприц?
Où est cette seringue?
Можешь подготовить шприц с раствором для снятия шишки?
Tu prépares une seringue de phénol?
Я надеюсь, что это шприц с инсулином.
Vous êtes diabétique?
Это пневматический навесной шприц.
Il est doté d'une seringue à injection par air comprimé
Мы нашли шприц.
Une seringue.
Бери шприц!
Prends la trousse.
- Это шприц?
C'est une seringue?
Да, шприц.
Oui.
Точно. Ты воткнул шприц мне в шею.
Oui, vous m'avez enfoncé une aiguille dans le cou.
- Шприц, капитан.
- La seringue.
Шприц.
La seringue.
Возьмите шприц у него.
Prenez-lui la seringue.
- Ага... а... шприц?
Suivez mes instructions jusqu'ø nouvel ordre.
Мы положим шприц на ступеньках и вы сами.
- ça pourrait être un piège si elle est un docteur, qu'elle entre pas question - alors la servante mourra, policier le docteur n'entre pas pourquoi pas?
Это же шприц.
Une vieille seringue.
Введите другой шприц.
Employez une autre seringue.
ќтдай шприц.
- Donne-le-moi.
Принеси шприц.
Va chercher les seringues.
- Шприц.
- La seringue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]