Штако Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Штако!
Shtako!
- Пакуй свои штако.
- Emballe ton shtako.
столько штако, Ты могла дать сдачи в любой момент.
tu aurais pu me renvoyer ça à la figure à n'importe quel moment.
Но его обещания обычно превращаются в штако.
Mais ses promesses se transforment souvent en shtako.
Потому что твои люди воняют как штако.
Parce que vous puez le shtako.
Этот самодовольный штако, он собрал своих шахтеров и поэтому ему хлопали сильнее, чем мне.
Ce shtako prétentieux, il a rempli ce public avec ses propres mineurs pour avoir plus d'applaudissements que moi.
О, штако.
Oh, shtako.
Все обещания - штако.
Ces promesses sont du shtako.
Штако.
Shtako.
- Кусок ты штако!
- Espèce de shtako!
Ты похож на штако.
T'as l'air d'un shtako.
Я не... штако
Je suis chaud shtak...
- О, штако.
- shtako. - Quoi?
Штако адских жуков.
Punaises shtako
Штако Там Олфин Теннети.
Shtako. C'est Olfin Tennety.
Она же была ребенком, кусок ты штако!
C'était qu'une gamine, espèce de shtako!
* * * Штако, я и сам плохой. * * *
Je suis méchant.
Кусок штако.
Du shtako en barres. Argh!
И помните, если почувствуете себя как штако, сообщите в медицинские палатки на Бексаре.
Souvenez-vous, si vous vous sentez shtako annoncez-vous aux tentes de triage sur Bexar.
Серьезно, ты выглядишь как штако.
Sérieusement. Vous avez l'air shtako.
Ну вот, теперь ты точно похож на штако.
OK, maintenant tu as vraiment l'air shtako.
Ради твоего отца я штако жрал.
J'ai fait le sale boulot de ton père.
Штако, вы убили нашего отца.
Vous autre shtaks avez tué notre père.
Рейги, возможно, и мягко намекнула, что это будет в его интересах поддержать слабого, тупого Алака, который не отличит штако от конфеты.
Raiga peut-être... Et gentiment suggéré que cela servirait son intérêt de protéger l'autorité du pauvre, débile Alak, qui ne fait pas la différence... entre Shtako et Shinola!
– Привет, Дефаенс, это Чудо-куколка с последним горячим штако от Тарр Трэккс. Да, вы можете сказать, что уже слышали это раньше, но мы все знаем, что только у меня есть то, что нужно.
Salut Defiance, ici Poupée Trésor qui vous apporte les dernières shtako chaudes de Tarr Traxx.
Я не любил твою сестру и ни грамма штако не люблю тебя. Да и с чего бы, милая?
Je n'aimais pas ta soeur, autant que je suis sure que Shtako ne t'aime pas.
– А вы обещали импланты с чистым протоколом Е6, а не это переделанное штако из груды отходов Вон Баха.
Et vous aviez promis un appareil neuf et opérationnel, pas un shtak reprogrammé venant de la décharge de Von Bach.
Я была готова уехать к какое-нибудь штако навроде Техаса, ради тебя. У нас могло быть всё хорошо.
Je serai allée dans n'importe quel trou, comme le Texas, pour toi.
– Я сижу в этой яме штако уже девять месяцев.
J'ai été dans ce trou pendant neuf mois,
Некоторые из нас смогли развить в себе такую штуку, которая называется чувство юмора... – Штако собачье.
Certains d'entre nous on développé cette chose que l'on appel sens de l'humour.... Shtak de bœuf.
Штако.
Shtako ( merdique )
Слушай, Визу. Твоих денег достаточно, чтобы я стоял с большой пушкой и распугивал людей, но если случится серьёзное штако...
Ecoutez, Vizu, votre argent est assez bonne pour que je me tienne devant avec un grand pistolet pour faire peur aux gens, mais si ça tourne mal...
Он считает, что твоя музыка – для штако.
Il pense que ta musique est merdique.
– Штако похако.
Shtake pohako.
Штако, да это ж она! Почему ты его не убила?
Vous avez pas tué l'Omec?