English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Штанишки

Штанишки Çeviri Fransızca

246 parallel translation
Первые длинные штанишки.
Premiers pantalons longs, 1 er flirt.
Коротенькие кожаные штанишки.
Ils doivent être Allemands.
Это кто там, Хиллард - Короткие штанишки?
C'est Sous-Tif en Feu que j'entends?
[Короткие штанишки] Окей, банда. Всем внимание, он приближается.
Bon, les gars, tenez-vous prêts, il arrive.
Мы поняли, Короткие штанишки.
- Bien reçu, Sous-Tif en Feu.
Пошевеливайтесь, короткие штанишки!
Bouge-toi, mouflette!
А ты привередничаешь. Подгузники-штанишки, быстрозамороженные продукты, зелёный горошек тебе не по душе.
Tu ne veux pas faire les produits qui ne sont pas nobles, les surgelés.
Бросайте картишки и снимайте штанишки.
Ouvrez bien grand vos oreilles.
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
Au plan stratégique, les Viets ont coupé le pays en deux, la presse civile fait dans son froc, et même Cronkite dira que la guerre est désormais ingagnable.
Эй, мам, классные штанишки.
Salut, maman, sympa ton pantalon.
Вонючие штанишки. Мардж, если произойдет немыслимое, тебе будет одиноко.
Bon, Marge, si l'impensable arrive, tu vas te retrouver seule.
Ладно, свингер, ты покойник! Что, в штанишки наложил?
Elle paie pas de mine, mais c'est un vrai bolide.
Что скажете, шерстяные штанишки? Хотите поговорить?
T'as quelque chose à dire?
( детская дразнилка "Врунишка - горящие штанишки" ) Чувствую запах дыма.
Ça sent le mensonge.
Не будем обсуждать такие сложные проблемы. а то ты опять намочишь штанишки. Да, Трэйси?
On pourrait parler du vertige mais tu pisserais dans ton froc, si tu vois ce que je veux dire...
Детишки писаются в штанишки, когда им страшно.
Quand les gosses ont peur, ils pissent dans leur froc.
Привет, милые штанишки!
Bonjour, cher pantalon!
Знаете, что ещё - моя любимая? Мои штанишки.
Et mon jogging.
Да, в школе твоим прозвищем было "Геллер-мокрые-штанишки"
Au lycée, c'était plutôt : "Geller mouille son froc".
Да, прогуляйся, мокрые штанишки
Va promener, fute mouillé!
- Классные у тебя штанишки.
Ce pantalon te va super bien.
* Я штанишки приспущу * * И в свисточек засвищу *
Quand j'ai chaud, entendez-moi verser.
- Штанишки повыше надень. Во всяком случае пока не пообедал.
T'excite pas... enfin. pas avant le dîner.
А никто не сказал о том, что у тебя горят штанишки - врунишка - врунишка?
Et ils ont dit quoi sur tes gros mensonges?
Где твоя машина, Мистер Умные Штанишки?
Où est ta voiture, monsieur le frimeur?
Он хотел одеть меня в коротенькие штанишки и отшлёпать.
Il voulait me foutre en calecon et me filer la fessée.
У меня все штанишки в какашках.
J'ai tout plein de caca dans la culotte.
"ДиджиКорп" просто описается в штанишки от восторга... когда ознакомится с дезой, которую я им подсунул.
DigiCorp aura un demi-orgasme quand ils verront ces faux renseignements.
Оставь мальчика в покое, а то надует в штанишки.
Laisse-le tranquille avant qu'il ne pisse dans son froc.
Держи свои штанишки сухими, Салли. Это не будет продолжаться долго.
Ne mouille pas ta petite culotte Sally.
Говори за себя, зеленые штанишки.
- Parle pour toi, géant vert.
Штанишки конечно немного загаженны.
Les pantoufles sont un peu sales.
- Эй, придержи свои штанишки.
Tu fais dans ton froc.
Но ты когда-нибудь хотел спустить штанишки какому-нибудь деревенскому пареньку и немного расслабиться?
Tu n'as jamais voulu déshabiller un jeune fermier de Denton pour te détendre un peu?
Сейчас мы перекрасим твои штанишки из серебристых в синие...
Et maintenant, je vais peindre ton pantalon argenté en bleu.
Подтяни свои штанишки, Нэнси Дрю
Garde tes sous-vêtements, Nancy Drew.
Он всё ещё пачкает штанишки?
Il se remet à faire dans sa culotte?
- Извини, Штанишки! - Я хотел устроить вам сюрприз.
Désolé, Pants, je voulais vous faire une surprise.
Да ладно тебе, Нэнси-Штанишки!
Allez, Nancy Pantsy!
Рад тебя видеть, Штанишки.
Content de te voir, Pants.
Привет, Штанишки!
Salut Pants!
Тебе нужна помощь, Нэнси-Штанишки.
Tu as besoin d'aide, Nancy Pants.
Ну что, написал в штанишки?
Vous avez mouillé votre froc?
[по италиански] ты специально надела такие горячие штанишки?
Joli! Tu devais vraiment t'habiller aussi moulant?
Классные штанишки.
Il est cool ton pantalon!
Эти штанишки так мне натирают...
Ce pantalon me coupait l'entrejambe.
Не намочи штанишки.
Je ne veux pas que ça touche ton engin.
Дай пощупаю твои штанишки.
Fais voir, t'as fait dans ton froc?
Мне нравится его обтягивающие штанишки, а вот она - шлюха.
J'ai déja vu ce show.
Фред из ЦРУ от зависти в штанишки описался.
Fred, aux Renseignements, a failli pisser dans son froc, tellement il était jaloux.
Не называй меня "штанишки".
Ne m'appelle pas, Pants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]