Штраф Çeviri Fransızca
746 parallel translation
Я не могу заплатить штраф.
Je ne peux pas payer cette amende.
Сэр, если бы у меня так не болели ноги, я бы выписал вам самый большой штраф в вашей жизни.
Si je n'avais pas mal aux pieds, je vous rédigerais la contredanse la plus longue de votre vie.
Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф.
Stationnement interdit devant une bouche d'incendie!
Может, тогда выпишете мне штраф?
Vous pourriez me donner une amende.
И вам не стыдно. Штраф.
Oh non, une contravention.
Короче, давайте так... или я выписываю вам штраф или вы подвозите этого солдата до арсенала 14-го полка.
Néanmoins, soit je vous donne une amende, soit vous amenez ce soldat à l'armurerie du 14e régiment.
- Я вынужден его поменять. Посмотрите. Мне выгоднее заплатить штраф.
Je préfère payer le dédit.
Теперь давай помедленнее. Нам сейчас совсем не нужен штраф.
Pas le moment de risquer une amende.
Ты должен заплатить штраф : десять золотых монет.
tu dois payer pour ton crime. 10 pièces.
- Мне? - Штраф всегда получает раджа. Тем более, что ты свое уже получил. [смеется]
tout l'or revient au Raja n'est-ce pas?
Хочу проехаться по округе, узнать, кто стрелял, и взять с него штраф.
J'ai envie d'aller en reconnaissance voir qui a pu tirer... et imposer une petite amende.
Это всё что они могут мне сделать и штраф $ 10.000.
C'est le pire qu'ils peuvent m'infliger et une amende de 10000 $.
Если не хотите говорить, какие именно, выпишите мне штраф и покончим с этим!
Si vous ne dites pas ce que j'ai fait, dressez le PV qu'on puisse partir.
Штраф 80,000 за контрабанду сигарет, или 3 месяца в тюрьме.
80 000 lires d'amende pour trafic de cigarettes.
За это, между прочим, штраф полагается?
Vous voulez payer une contravention?
Первый, кто шел спать, платил штраф.
Qui dormait, payait une amende.
На днях прокурор прочитал мой фельетон, и на нашу газету наложили штраф.
Figurez-vous qu'après avoir lu mon papier le procureur a infligé au journal une amende écrasante...
И это не полиция, потому что они подъехали бы и выписали штраф.
Des policiers s'approcheraient.
- На войне как на войне! - С проигравшего - штраф.
- Chacun son tour.
Штраф.
Le gage.
- Тогда штраф останется у меня.
Je vous rends pas le gage.
Штраф 28 тысяч лир. Однако к штрафу добавляются проценты и прочие расходы.
28 000 lires d'amende, plus les frais de majoration de retard, plus les intérêts, recouvrement...
- Это просто штраф.
Il s'agissait d'une amende.
Но штраф почти на 30 тысяч лир!
L'amende était de 28 000 lires!
- За что был штраф?
Pourquoi cette amende?
- Как? - Штраф выплачен, ладно.
Tu es un salaud.
Несколько "бабочек" отвозят в участок, они платят небольшой штраф..... а через 24 часа они снова возвращаются на улицу.
Quelques poules sont embarquées, elles payent une amende, et reviennent sur le trottoir 24 heures plus tard.
На памяти, Дюк однажды получил штраф.
Duke a eu une amende.
Слушайте, вы выписали мне штраф.
Vous m'avez donné un PV.
Эта лекция не будет вам стоить ничего. А штраф будет.
Le sermon est gratuit, contrairement au PV.
Это может быть заключение, может быть штраф.
la prison ou l'amende. L'amende.
Я выбираю штраф. Я так и думал.
C'est bien ce que je pensais.
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500 $!
La valeur marchande des gars que vous avez tués, moins ma Commission, ça fait 500 $.
Это штраф, дура ты набитая.
C'est un penalty, idiote.
Отцы двух и более детей - штраф 500'000 йен.
Pères d'un enfant ou plus : amende de 500 000 yens.
В любом случае, штраф ждет всякого, кто покинет рабочее место.
Les abandons de poste seront sanctionnés d'une amende.
Мне придется выписать штраф.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Штраф 50 рублей с выплатой ущерба!
Une amende de 50 roubles et une indemnité!
Сказать королю, что правительство тобой недовольно, плати штраф или распрощайся с короной. Король спокойно платит,
En disant simplement au roi qu'il gouverne mal et que, s'il ne paie pas, la Compagnie prendra le pouvoir.
Вы можете заплатить штраф.
Vous pouvez payer votre amende.
У кого нет билета - покупает новый и оплачивает штраф, или продолжает пешком.
Celui qui n'a pas de ticket doit en acheter un nouveau ou marcher!
Деньги вернуть, огромный штраф
Rendre l'argent, une grosse amende.
Слушай меня, в твоем положении тебе светит 3 месяца тюрьмы плюс штраф 250 баксов которых, как мне кажется, у тебя нет.
Ecoutez-moi bien : Vous risquez déjà d'en prendre pour 3 mois et 250 $ d'amende qui sont pas dans vos moyens
Тебе придётся уплатить невозмещенные налоги и большой штраф, но до тюрьмы дело не дойдёт.
Tu auras peut-être à payer des arriérés, une grosse amende, mais pas de prison.
- Грузовик должен быть на штраф-стоянке.
- Ce camion devrait être au dépôt.
И штраф за игру.
Faute sur lui pendant le jeu.
В курсе, что штраф за переход на красный - 10 баксов?
Il y a une amende de 10 $ pour traversée interdite.
С ума сойти, как подумаю, сколько мне будет стоить штраф Гарофало! Видите, он уговорил ее.
Tu vois, il y est arrivé!
Прекрасно, я готов заплатить штраф. 500 песет.
Je mets ce jeune dans un train direction Madrid, et bonne chance!
Обсуждать с рабочими! Всем штраф!
Vous serez mis à l'amende.
Как, заплатит штраф и ее тут же отпустят?
- Non! - Si.