English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шурин

Шурин Çeviri Fransızca

133 parallel translation
- Но ведь он шурин самого Геринга.
C'est le beau-frère de Goering.
А ты, случайно, не его шурин?
Vous ne seriez pas son beau-frère, par hasard?
Я могу так сказать, как будущий шурин, а, Трастл?
J'irai jusqu'à dire un futur beau-frère, hein, Throstle?
- А кто ваш шурин? - Как!
- Qui est votre beau-frère?
Ты и твой шурин...
Vous et votre beau-frère.
Впервые в жизни, твой шурин говорит дело.
Pour une fois dans sa vie, votre beau-frère tient quelque chose.
Как и мой шурин.
On dirait que vous connaissez mon beau-frère.
Ох, дорогой мой герр Шурин!
Tiens, M. le beau-frère.
- Ясное дело, шурин.
- Pour sûr, beau-frère.
Заткни-ка себе рот, шурин!
Ça suffit, beau-frère.
Оборвали. Это был мой шурин.
C'était mon beau-frère.
Не будешь возражать, что приехал мой шурин?
Mon beau-frère peut venir chasser avec nous?
Где ж теперь находится ваш шурин?
Et où se trouve-t-il à présent, ton beau-frère?
- У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах. Три дня назад он ушел охотиться,..
M. Queen a un beau-frère, qui est... parti chasser, il y a deux ou trois jours.
Это мой шурин!
C'est mon beau-frère!
Вы уверены, что это был ваш шурин, шериф?
Vous êtes sûr que c'est votre beau-frère, shérif?
Он его шурин и теперь ожидает награду.
C'est son beau-frère et il attend la récompense.
Твой шурин - он этим не промышляет?
Nono?
А, ну тогда ладно. Здравствуй, шурин.
beau-frère.
Ай... добрый шурин. Ну и тяжелая у тебя рука.
je te le dis.
Да ты ешь. Ешь. Ну, шурин, теперь давай поборемся.
mange... battons nous.
А, в G.W. Той шурин там докторскую степень получал.
GW? Mon beau-frère y a eu son doctorat.
Привет, это Тед, твой шурин - миллионер.
Tu te souviens de ton beau-frère?
Мой шурин Клиффорд. - Это Лиза Кросли.
Voici ma soeur Wendy, et mon beau-frère Clifford.
Здесь собралось слишком много детворы, а ещё мой шурин приехал из Огайо - голова идет кругом.
Tous ces gosses qui courent là autour. Mon frère vit dans l'Ohio.
ћой шурин лечил наркоманов.
C'est pas la fin du monde! - Je sais ce que je fais.
Но он мой шурин... и я хочу оказать ему личную услугу... и попросить вас подумать над тем, чтобы взять его обратно.
Mais... c'est mon beau-frère. Vous me rendriez service si vous trouviez moyen de le reprendre.
Я понимаю, что он ваш шурин... и я правда хочу вам помочь и оказать услугу.
Cela me désole parce qu'il est votre beau-frère. Je voudrais vous rendre service, je vous respecte, mais impossible.
Мой шурин...
Mon beau-frère...
Это - мой шурин. А это - моя сестра Сянцзян.
Voici mon beau-frère et ma sœur, Xiang-xiang.
Мой шурин там лежал. Человек был одержим женщинами и их грудным молоком.
Ils ont guéri mon beau-frère obsédé par les femmes qui allaitent.
Может быть, потому что мой шурин относится ко мне по-доброму.
Mon frère me traite trop bien.
Этими штуками шурин расчищает новые участки на ферме.
Mon beauf... il fait sauter les souches avec.
Мой зять был, конечно, не доволен... Но ведь это - его шурин.
Mon gendre était pas content, mais c'est son beau-frère.
Мой шурин - колдун. Он показал мне как это сделать.
Mon beau-frère sorcier m'a appris à la faire.
Здравствуйте, Рэймонд. Это мой шурин, лорд Стокбридж.
Mon beau-frère, Lord Stockbridge
Мой шурин, лорд Стокбридж.
Mon beau-frère, Lord Stockbridge.
Это мой шурин - Антуан.
- Voici mon beau-frère, Antoine.
Он мой шурин, сволочи!
C'est mon beau-frère, connards!
- Мой бывший шурин.
- Mon ex-beau-frère.
Какое-то время она была невестой человека, который теперь мой шурин.
Elle a été fiancée a l'homme qui est maintenant mon beau-frere.
- Шурин.
- Le beau-frère?
- Его шурин.
- Son beau-frère.
– Морис, я твой шурин.
- Maurice, je suis ton beau-frère.
Твой шурин дядя Билли.
Vous le connaissez?
Но мой шурин, у него есть одна или две дома, и, черт, как Вы смогли собрать все те вещи обо всех описанных Вами известных людях?
D'où sortez-vous toutes ces informations sur les célébrités?
Вот Креонт, шурин Эдипа.
Voici Créon, beau-frére d'OEdipe.
Ну и что, теперь все, носящие ковбойские сапоги мировые судьи или родственники мировых судей. Но ты не можешь его уволить. Его шурин - мировой судья.
- On ne peut pas le virer.
Его шурин управляет мировым судом.
Son oncle est procureur.
Мой шурин - экономист.
Décrivez cette contribution.
– Эй, шурин!
Programmes! - Hé! Le beau frère!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]