English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шёлковую

Шёлковую Çeviri Fransızca

29 parallel translation
Тогда принесите мне шёлковую ночную рубашку, вышитую розами.
Je voudrais une chemise de nuit en soie à motifs de boutons de rose.
Может быть шёлковую лингерию с Крауса 4?
De la lingerie de soie de Kraus IV peut-être?
Ты бы не смог отполировать даже шёлковую простыню, будь у тебя жаркое свидание с девкой...
Vous défroisseriez pas des draps en soie si vous aviez une nana...
- Конечно, они сделают! Смотри, ты просто должен нагелить волосы. Одеть шёлковую рубашку, немного золотых цепей, и много одеколона.
Du gel dans les cheveux, une chemise en soie, une chaîne en or, et une tonne d'eau de Cologne.
Я прихватил с собой свою шёлковую рубашку и кассету с фильмом "Полярная станция" Зебра " ", на всякий случай, но никому ни слова!
J'ai ma chemise en soie et une copie de Destination Zebra, station polaire, au cas où, mais...
А он рассказал, что я спасла его шёлковую рубашку?
Il t'a dit que j'avais sauvé la chemise en soie?
Шёлковую № 2.
soie de 2.0
Я только помню, как поправляя свою шёлковую чёлку, говорил : "Смотрите, шарик".
Je me souviens avoir écarté une mèche soyeuse pour dire : "Regardez, un ballon."
Знаешь... когда я была беременна тобой, у Ника было видение, будто он держал ребёнка, и ребёнок описал его, и его моча походила на красную шёлковую ленту.
Tu sais... Quand j'étais enceinte de toi, Nic a eu une vision dans laquelle il tenait un bébé, le bébé lui faisait pipi dessus et le pipi sortait comme des rubans de soie rouge à la suite.
Похоже на шёлковую рубашку.
On dirait une chemise de soie.
- Могу я одеть свою шелковую рубашку? - В будний день?
- Si je mets ma robe de soie jaune.
- Я принесла шелковую пижаму.
Je vous ai fait ce pyjama de soie.
Просто, типа, шелковую рубаху или типа того.
Une chemise en soie.
Кэлли зажим и шелковую 2-0.
Pince de kelly et un fil de soie 2-0.
- Дайте мне еще шелковую 3-0.
Passez-moi une autre fil de 3.
Но сначала нужно забрать мою белую шелковую рубашку.
Mais d'abord, je veux mettre ma chemise blanche en soie.
- 3.0 шелковую.
- Fil de soie de 3.0. - Soie?
- Шелковую?
Non.
Готовьте шелковую 3.0, Боки.
Le fil de soie de 3.0.
Когда получишь шелковую мантию, будешь для них неприкосновенной.
Si tu obtiens la toge, ils ne peuvent pas t'atteindre.
Вы подавали заявку на шелковую мантию в прошлый раз?
Vous avez fait une demande pour devenir avocat de la Couronne la dernière fois?
Шелковую нить 0.
- Soie de zéro.
Каждая семья имеет собственную шелковую нить, прекрепленную к яйцу, которое вызревает в этих стенах
Chaque famille a son fil de soie relié à un oeuf qui est planté à l'intérieur de ces murs.
Купила шелковую веревку, повязки на глаза, корн-доги.
J'ai des liens en soie, des bandeaux, des corndogs.
К сожалению, Перед этим у меня операция, мы использовали шелковую нить... чтобы зафиксировать внутренности... операция была неудачной.
Malheureusement... je dois pratiquer une opération pour laquelle les sutures de fils de soie... la couture qui renforce les intestins... ne faillira pas.
Получить шелковую рубашку от меня! Смешайте или выйти. Ты должно быть шутишь!
Tu veux rire?
Рейна, почему голый мужчина оскверняет мою шелковую подушку?
Reina, pourquoi y a-t-il un homme nu profanant mon coussin en soie?
Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку...
Si elle abîme une autre de mes vestes en soie...
В старой стране, я отворяла ворота для нашего отца, когда наступали сумерки, когда он к нам возвращался, затем я забиралась под черную шелковую простынь.
Au Vieux Pays, j'ouvrais le portail pour mon père à la tombée du jour, quand il rentrait chez nous. Ensuite je m'allongeais dans des draps de satin noir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]