English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Щ ] / Щедрыми

Щедрыми Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Все это время... я просил вас быть щедрыми, и вы внимали.
Et pendant tout ce temps... je vous ai toujours demandé d'être généreux, et vous l'avez été.
Мы будем щедрыми.
Nous serons magnanimes.
Мы благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем из рук чужих, которой мы можем поделиться с ближними своими, и будем ещё более щедрыми,
Nous Te remercions pour ces dons de nourriture... que nous partageons avec notre prochain.
Там собралось множество гангстеров. Они были щедрыми клиентами и не забывали о нас.
Un grand nombre de gangsters y venaient... ils ont le pourboire facile, ce qui nous arrange.
ћенее циничными, более открытыми, более щедрыми.
Moins cyniques... plus ouverts, plus généreux.
Если бы они были щедрыми, они бы не уничтожали другие расы основываясь на их развитии.
Si c'était le cas, se chargeraient-ils d'éliminer... des races selon leur degré de développement.
Люди становятся щедрыми во время праздников.
Les gens sont plus généreux, à Noël.
Вы не можете сбежать. Я надеюсь, что это сделает вас более щедрыми.
J'espérais que cela vous rendrait généreux.
Быть может Бог ниспошлет на нас свою благодать и озарит нас щедрыми благами.
Que Dieu nous accorde Sa grâce. Que Sa bénédiction nous soit offerte.
Кажется, они хотят быть щедрыми, будем благодарны им.
Et la harpe!
Мероприятие благотворительное, но скоро Габриэль узнала, что когда дело касается моды, женщины редко бывают щедрыми.
Gabrielle découvrit que, s'agissant de la dernière mode, les femmes sont rarement charitables.
Но учти следующее : в сложившейся обстановке нам приходиться быть очень щедрыми.
Mais sache une chose : compte tenu de la difficulté de notre situation, nous serions très généreux.
Я решила, если я откажу вам, вы станете более щедрыми.
Je me suis dit que si l'adoption était menacée, vous vous montreriez plus généreux.
Чудно, какими щедрыми становятся люди, независимо от их нищеты когда их зовет Голливуд.
C'est fou comme les gens deviennent prodigues - quand Hollywood vous appelle.
Если бы все мы могли быть такими же щедрыми И такими же понимающими, как мой отец...
Si seulement nous pouvions être aussi disponible, généreux et compréhensif que mon père l'était.
Я не могу заставить вас быть щедрыми.
Je ne peux pas vous forcer.
Это отличная идея! Мы будем добрыми и щедрыми!
C'est une merveilleuse idée.
Мы можем быть уникальными и клевыми, и сумасшедшими, и странными, и щедрыми, и абсолютно великолепными.
On peut être unique et cool, et folle et bizarre et généreuse et aussi totalement splendide.
Я предоставляю им множество причин быть щедрыми.
Je leur donne de multiples raisons d'être généreux.
Так давайте же воздадим им должное и будем щедрыми, и эти бедные беспомощные мутанты ответят нам благодарностью
S'il vous plaît, soyez généreux, en sachant que de pauvres mutants vous remercieront.
Она чувствует, что врачи могут быть слишком щедрыми на лекарства.
Elle a l'impression que les docteurs pourraient être un peu généreux avec son traitement.
Как видите, мы можем быть очень щедрыми.
Comme vous pouvez voir, nous pouvons être très généreux.
Были очень щедрыми.
ils se sentaient généreux.
Это вам, они типа чувствовали себя щедрыми.
Voila pour vous, ils ont étés plutôt généreux.
Некоторые боги были добрыми и щедрыми.
Certains étaient doux et bons.
Будьте щедрыми.
- Soyez généreux!
Считайте меня оптимистом, но я увидела возможность взять что то темное и вдохнуть в него новую жизнь.. Совершить благое дело, которое вы все помогли мне сделать сегодня с вашими щедрыми пожертвованиями.Большое спасибо.
Appelle-moi un optimiste, mais j'ai vu l'opportunité de prendre quelque chose de sombre et d'y respirer une nouvelle vie à l'intérieur, faire le bien, ce dont vous m'avez tous aider à faire aujourd'hui
Буду здесь с утра пораньше с пачкой наличных и щедрыми чаевыми.
Je vous paierai demain à la première heure.
Щедрые не называют себя щедрыми.
Les gens généreux ne se disent pas généreux.
Мистер Слоан, вы согласны с очень щедрыми условиями, которые предлагаются вам государством и свидетелями из полиции ЛА?
M. Sloan, acceptez-vous cet accord très généreux qui vous est offert devant votre famille par l'État, et dont le L.A.P.D. est témoin?
Кто знал, что полицейские могут быть такими щедрыми?
Qui eût cru que les flics pouvaient être si généreux?
Думаю, вы найдёте отступные более чем щедрыми.
Vous trouverez les conditions plus que généreuses.
Первые несколько лет условия для тебя будут щедрыми, и я отдам тебе самое жирное.
Les conditions seront très généreuses pour toi au début, et je te donnerai les premiers bouts de viande.
-... и более щедрыми, чем ты.
Misérable!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]