Щипач Çeviri Fransızca
13 parallel translation
- Отныне зовите меня "Щипач".
Appelle-moi "la roublarde".
Рождество. Где мой подарок, Щипач?
Mon cadeau de Noël, roublard?
Фредди-Щипач?
Le Plongeur?
Моего батю звали Фредди-Щипач.
Mon père était Freddie le Plongeur.
Мое расследование показало, что Фредди-Щипач делит вечность с мисс Квинни Флауэрс.
D'après mes recherches, Freddie le Plongeur partage l'éternité avec Mlle Queenie Flowers.
Да, щипач-карманник щипанул свой последний карман.
Ce piocheur de poches a pioché sa dernière poche!
Аферист старой школы, щипач, воровал по мелочи.
Escroc de la vieille école, pickpocket, petit voleur.
Каждый день он выходит на перерыв в 4 вечера, вешает пропуск на отворот пиджака, его легко открепит любой "щипач".
Il prend une pause café tout les jours à 16h, porte son ID sur le revers de sa veste, assez facile à déclipser.
Он щипач, карманник.
C'est un pickpocket, un voleur de sac.
- А щипач из тебя никакой, милая.
Aucun doigté, mon ange. Du boulot bas de gamme.
- Я отличный щипач.
Du boulot haut de gamme.
Крис щипач.
Chris est "Les Doigts".
Кажется, он называется "щипач"?
Le Tire-Laine, je crois qu'il s'appelle.