Щитовидной Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Я как-то принимал его для Щитовидной железы.
J'en ai pris pour hypothyroïdie.
Но раз проблем с щитовидной железой или гипоталамусом нет, то это должно быть нормально для его вида, но я хочу понаблюдать его еще.
Comme il n'a pas de problème thyroïdien, je suppose que c'est naturel pour son espèce, mais j'aimerais faire d'autres tests.
Фекалии состоят в основном из чешуйчатой щитовидной формы. То бишь, сардин, наевшихся коричневых водорослей.
- Il y a des traces de sardines... qui se nourrissent d'algue brune, je dirais.
Проблемы со щитовидной железой могут вызывать депрессию, подавленное психическое состояние, и могут вызвать воспаление сухожилий.
Un dérèglement thyroïdien peut causer une dépression et une inflammation des tendons.
Вы говорили, что биопсия щитовидной железы была бесполезным тестом.
Vous étiez contre la biopsie de la thyroïde.
Мы думаем при помещении ее на лечение щитовидной железы.
On envisage de la mettre sous traitement thyroïdien.
могут быть проблемы с щитовидной железой.
Ce pourrait venir de la thyroïde, d'une anémie
Анализ крови с тромбоцитами, биохимия, функционирование щитовидной и надпочечной железы.
Hémogramme avec plaquettes, gaz du sang, test des fonctions thyroïdiennes et surrénales
Более, чем один курс для ребенка, будет подавлять функцию щитовидной железы.
Donner au bébé plus d'un traitement stoppera la production d'adrénaline.
Остановимся на щитовидной железе, доктор Уейд.
Restons-en à la thyroïde, Dr Wade.
Итак, запишем : легкое геликоидальное отвердение странгуляционной стенки щитовидной железы.
On note un léger durcissement hélicoïdal de la paroi strangulaire du corps thyroïde.
Я уж подумал на рак щитовидной железы.
Je pensais que j'avais le cancer de la thyroïde.
Ты сказал, что, возможно, проблема в щитовидной железе.
Tu as dit que ça pouvait juste être sa thyroïde.
Рака кожи, заболеваний щитовидной железы, мутаций сперматозоидов.
Cancer de la peau, maladie de la thyroide, sperme muté.
На щитовидной железе.
Ou quelque chose comme ça, et c'est sur ma thyroide.
Это началось в щитовидной железе, и, вероятно, этому способствовал ваш низкий уровень тестостерона, перешел на живот.
Il va de glande en glande, d'abord dans la thyroïde, puis, aidé par la testostérone basse, a atteint les boyaux.
Мы должны сделать биопсию щитовидной железы. Из-за запора?
On devrait faire une biopsie de sa thyroïde pour un incident de l'intestin?
Это, наверное. мои проблемы с щитовидной. Стоит проверить.
Tu sais, peut-être que c'est, umh, ma thyroïde, tu devrais vérifier.
У нее был Рак щитовидной железы и несколько Миттельшнауцеров... Всех звали Шнаппс.
Elle a eu un cancer de la thyroïde et plein de schnauzers nommés Schnapps.
Нет, на самом деле вот это - эти вертикальные разрывы выступов щитовидной железы и разрыв обоих верхних рогов щитовидного хряща, это и стало причиной кровоизлияния в мягкие ткани.
No, en fait, c'était : cette fracture verticale a divisé en deux l'importante thyroïde et fracturé les deux cornes supérieures, provoquant une hémorragie des tissus mous.
Круговые повреждения надгортанника, щитовидной железы и верхней части трахеи...
Blessure annulaire sur l'épiglotte, l'hypothyroide et la trachée haute...
Этот синтетический гормон для лечения щитовидной железы.
C'est une hormone synthétique utilisée pour soigner la thyroïdite.
Это хрящ из щитовидной железы.
Ceci est le cartilage thyroïdien.
Я думаю, у нее возможно были проблемы с щитовидной железой.
Je pense qu'elle avait un problème à la thyroïde.
Только неврозы, и мелкие проблемы со щитовидной железой.
Surtout de la névrose et des problèmes de thyroïde.
Оу. Это будет удерживать излучение в щитовидной железе.
Ça vous protège de l'accumulation de radiation dans votre thyroïde.
- Для операции на щитовидной железе?
- Pour une chirurgie de la thyroïde?
Итак, после того как доктор Кинни сделает разрез, я приступлю к удалению опухоли щитовидной железы, верно?
Ok, donc, après que le Dr. Kinney ait incisé, j'irais retirer la tumeur thyroïde, d'accord?
Мы смогли удалить сосковидную опухоль щитовидной железы, размером с вишню.
Nous avons été en mesure d'enlever le carcinome thyroïdien de la tumeur, qui était un peu près de la taille d'une cerise dodue.
У моего дяди нашли рак щитовидной железы, но экспериментальные лекарства из Германии...
Mon oncle Ivan a eu un diagnostic de cancer de la thyroïde. Il y avait plein de médicaments expérimentaux d'Allemagne.