Щуки Çeviri Fransızca
12 parallel translation
- Добрый вечер. У Вас есть номер для товарища Щуки?
Vous avez une chambre pour le camarade Szczuka?
Мы ему не поверили. Слишком быстрое течение для щуки.
On ne l'a pas cru, le courant est trop rapide ici.
А в озере еще водятся карпы, лини и щуки.
Il y a des carpes, des tanches et des brochets dans le lac, pour la pêche au gros.
Мой брат прав насчёт щуки. Не сердитесь, господин Шабо, но самой лучшей вещью этого вечера была "Мрачное воскресенье".
Mon frère a raison pour le "fogash", c'était très bon Ne m'en voulez pas, M. Szabo, mais "La Chanson du Sombre Dimanche" était sans aucun doute la meilleure chose ce soir
У него член, как у щуки.
Dommage, il est monté comme un mulet.
Позор, у него висит, как у щуки.
Dommage, il est monté comme un mulet.
Две щуки в белом вине - 36 крон.
Deux brochets au vin blanc, 36 couronnes
Фельдшер, Это было словно укус щуки.
Infirmier, c'est comme une morsure de brochet.
Не хватает кур, щуки, кабанчика, но нестрашно.
- Il manque les poules, le brochet, les sangliers mais...
Разбила великолепный образец северной щуки.
Détruisant un magnifique brochet.
"Что свобода для щуки, то смерть для пескаря".
La liberté des uns s'arrête là où commence celle des autres.
Больны как щуки.
Malades comme des chiens.