Эвакуатора Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Меньше всего мне сейчас нужен большой счет за ремонт, за вызов эвакуатора и машину на прокат.
La dernière chose dont j'ai besoin, c'est d'une grosse facture de garage. Avec en plus la dépanneuse et une voiture de location...
Маркус Уайт. Водитель эвакуатора. Без уголовного прошлого.
Marcus White, depanneur, pas de casier.
При помощи эвакуатора вы инсценировали смерть Бловера И Драпер и смерть старика в его доме
Vous avez utilisé un camion de déménagement pour mettre en scène la mort de Blower et Draper. et incinéré un vieil homme dans sa propre maison.
Эвакуатора не будет до утра и я обещал подбросить его до мотеля.
Il ne trouvera pas de remorquage avant demain et il voudrait qu'on le dépose à un motel.
Светлый фейри и водитель эвакуатора что имеет смысл, потому что он Дунни, помощники фейри на дороге. Я думаю, что
Fae de Lumière, chauffeur de dépanneuse, C'est sensé car c'est un Doonie, un Fae serviable des routes.
Вы правда не против подождать эвакуатора?
- Oui, ça ira. On se voit au loft.
Сегодня вы спасли меня от вызова эвакуатора, а теперь убираете посуду.
Vous m'avez évité d'avoir à appeler la dépanneuse aujourd'hui, et maintenant vous faites la vaisselle.
Он водитель эвакуатора.
Il est chauffeur de dépanneuse...
Зачем забирать водителя эвакуатора и бросать его машину здесь?
Et pourquoi enlever un conducteur de camion et laisser sa voiture ici?
В деле народ против Бим, водитель буксира предложил услуги эвакуатора.
Public contre Beam, un chauffeur de dépanneuse offrait des dépannages.
Водитель эвакуатора попытался остановить его, но грёбаный коп смылся!
Le conducteur de la dépanneuse a essayé de l'arrêter. Mais le putain de flic l'a reprise!
Не просто водителя, водителя грузовика-эвакуатора.
Pas juste un conducteur, un conducteur de dépanneuse.
"Инжинер работает со взрывчаткой, и движение эвакуатора вызвало взрыв"
"L'ingénieur travaille avec des explosifs, " c'est dû au remorquage. "
Но после драки в баре он ушел на войну и стал водителем эвакуатора.
Mais, après un combat dans un bar, il a dû aller à la guerre et est devenu conducteur de dépanneuse.
Полозье эвакуатора было опущено... на его запястье.
La dépanneuse s'est accrochée... à son poignet.
Так что, сотрудники эвакуатора, работая в ливень, могли не увидеть, что они сделали, но... единственной причиной, почему они ничего не услышали, был тот факт, что мужчина был уже мертв.
Avec l'averse, les gars de la fourrière peuvent ne pas avoir vu ce qu'ils ont fait, mais... s'ils n'ont rien entendu, c'est que le type était déjà mort.
Возможно торопился, иначе почему он не дождался эвакуатора?
Il devait être pressé, sinon pourquoi ne pas faire appel à une dépanneuse?
Водитель эвакуатора.
La conducteur de la dépanneuse.
Когда шину поменяют, мы вернемся к психологу, и ты расскажешь ему о водителе эвакуатора, которого ты приняла за моего покойного отца.
Dès que le pneu est changé, nous retournons chez le thérapeute, et tu vas lui dire que tu es convaincue que le conducteur de dépanneuse est mon père mort.
Кто я такая, чтобы говорить, что этот водитель эвакуатора тебе не подходит?
Qui suis-je pour dire que ce conducteur de dépanneuse n'est pas bien pour toi?
Также нужно найти водителя местного эвакуатора по имени Джаспер...
On a aussi besoin de localiser un conducteur de dépanneuse du nom de... Jasper...