Эван Çeviri Fransızca
1,235 parallel translation
Так что подвезти, я думаю, смогу ну а Эван отвезет домой Бекку. Если, конечно, сможет. Я же не знаю его маршрута.
Je peux te ramener, et Evan peut ramener Becca.
Это Эван МакГрегор.
C'est Ewan McGregor!
Продюсер Эйтан Эван
Produit par Eitan Evan Evanstone Films
Эван или...
C'est Evan ou...
- Я ее парень, я Эван.
Je suis son petit ami.
- Эван сделал Кейси своей избранницей.
- Casey a reçu les lettres d'Evan.
Мы поцеловались, но больше ничего не было. Послушай, Эван, не уходи.
On s'est embrassés mais c'est pas allé plus loin.
Привет Эван, как дела?
Salut Evan, ça va?
И Эван встал и заступился за меня, что, я уверена, ничего не значит.
Et Evan m'a défendu, ce qui veut, sans doute, rien dire.
Эван даже не пришел.
Même Evan n'est pas là.
Эван, это ведь палатка для поцелуев.
C'est qu'un stand de bisous.
Куда же ты идешь, Эван?
Tu vas où, Evan?
- И Эван тут не причем?
- Pas comme Evan?
- Эван не причем.
- Pas comme Evan.
Послушай Эван, я много об этом думал, к тому же Трент...
Écoute, j'y ai bien pensé. C'est juste qu'avec Trend.
Значит, Эван выиграл?
Donc Evan gagne?
Ты забываешь, что это тот же Эван, с которым я дрался, который унизил мою сестру на карнавале.
Tu oublies que c'est le même Evan Chambers avec lequel je me suis battu, qui a humilié ma sœur au carnaval.
Эван может быть неплохим парнем.
Evan peut être vraiment convenable.
- Эван.
- Evan.
- Эван Чемберс
- Evan Chambers.
Эван Лонгория и я жили в одной комнате первый курс, как ты и сам знаешь. Но но было слишком много событий, которые привели к разрыву отношений.
Evan Longoria et moi partagions une chambre en 1re année mais de nombreux facteurs ont mené à notre rupture.
- я могу победить, Эван.
- Je peux gagner, Evan.
- Эван, ты ведь меня знаешь намного лучше.
- Tu me connais mieux que ça.
Прости Эван, но сам понимаешь, я не могу проспорить.
Désolée, tu sais que je peux pas perdre mon pari.
Эван, судьба это для бедных людей.
Le destin, c'est pour les pauvres.
Давай Эван!
Allez, Evan!
Эван не уходи.
Ne pars pas.
Кейси перестала различать, что хорошо для дома а что для нее из-за этого психологического Эван-барьера.
Casey ne voit plus ce qui est bon pour la maison et pour elle à cause de ce blocage contre Evan.
С моего места было больше похоже на то, что... Эван унизил тебя.
De mon point de vue, on aurait plus dit... qu'Evan t'humiliait, toi.
Я пошла туда, а дверь открыл Эван и он был такой холодный и осуждающий.
Je suis allée là-bas, et Evan a ouvert la porte, et il avait cet air froid et méprisant.
И у меня все еще есть чувства к Кэппи, Эван.
Et j'en ai toujours pour Cappie.
- Послушай, Эван...
- Écoute.
Эван, я покончила.
J'en ai fini, Evan.
Эван Чамберс.
Evan Chambers.
- Да всё супер, Эван.
- C'était super, Evan.
Это Эван Грир.
C'est Evan Greer.
В сериале Брок Стёрлинг пьёт, а Эван трезвенник.
Brock Sterling en boit dans la série, mais pas Evan.
Это Эван и Кэппи.
C'est Evan et Cappie.
Тем более, из того, что я слышал, Каппа Тау может подделать любые билеты. Эван.
D'après ce que j'ai entendu, les Kappa Taus ont toutes les places qu'ils veulent.
Эван тоже берет этот класс?
Evan suit aussi ce cours?
Эван?
Evan?
Я не фокусница щелчков Эван и я - друзья.
Je suis pas une girouette. On est amis.
Нет, Эван не способен к тому, чтобы быть приличным другом.
Evan n'est pas capable d'être un bon ami.
Эван с Кейси и правда хорошие друзья сейчас.
Evan est un bon ami à Casey.
Эван не друг Кейси.
Evan n'est pas un ami de Casey.
Скажи на прямоту, Эван.
Réponds-moi franchement!
- Ты думаешь, я раздавлен. - Эван.
Tu me trouves pathétique.
Может Эван настроен встречаться?
Celui que Evan a organisé?
Эван все испортил.
Il porte la marque d'Evan.
Эван победил.
Alors, Evan gagne.
Как Эван Чемберс?
Comme Evan Chambers?