English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Эверест

Эверест Çeviri Fransızca

143 parallel translation
Я покорил Эверест.
J'ai escaladé Le Mont Everest.
Чтобы они поклонялись своему королю Эрику I? Человеку, который покорил Эверест?
Va t'on devoir plier le genou aux pieds du Roi Eric I, l'homme qui a gravi l'Everest?
- Эверест, я полагаю?
Everest, je suppose?
Да, да, уже получше. На Эверест бы еще не поднялся, но в целом ничего.
bien sûr, je vais de mieux en mieux pas assez bien pour escalader l'everest mais je vais mieux je suis pas encore mort
Представьте, что вода низвергается с утеса высотой с Эверест, с оглушающим грохотом проносясь сквозь радуги прямиком в океан цвета сапфирового вина.
Imaginez des cascades dévalant des falaises de la taille de l'Everest, grondant par-delà les arcs-en-ciel avant de se jeter dans un océan de la couleur du vin saphir.
Гора. Самое сложное произведение. Сыграть - как взойти на Эверест.
- Un sommet pour l'interprétation!
Он забрался на Эверест без кислорода.
Il a escaladé l'Everest sans oxygène.
Больше одиннадцати километров в диаметре то есть, выходит комета больше горы Эверест.
Autrement dit, elle est plus grande que l'Everest.
Многие погибли здесь, на горе Эверест.
Beaucoup périrent sur la montagne qu'on appelle "l'EVEREST".
Мы называем гору Эверест - "Чомолангма", в честь Богини, живущей на вершине.
Nous appelons l'Everest : Jomolungma en l'honneur de la déesse vivant à son sommet.
Теперь, через 43 года после его великого восхождения на Эверест, я готовлюсь к своей собственной попытке.
43 ans après son exploit sur l'Everest, c'est à mon tour de tenter l'escalade.
Этой весной Джамлинг будет участвовать в экспедиции на Эверест, котороую возглавит Эд Вистурс из Сиэттла.
Au printemps, Jamling rejoindra une expédition menée par Ed Viesturs, de Seattle.
Мы собираемся на Эверест через две недели после нашей свадьбы.
Nous partons sur l'Everest 2 semaines après notre mariage.
Эверест находится в самом высокогорном районе мира- - в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
L'Everest fait partie de la plus haute chaîne de montagne au monde. L'Himalaya, s'étendant sur plus de 2400 Km à travers l'Asie.
Индия продолжает давить и уходить под Азию, так что каждый год, гора Эверест подрастает на полсантиметра.
L'Inde continue toujours sa progression sous la plaque Asiatique. Ainsi, chaque année, l'Everest s'élève d'environ 6 mm.
2 апреля мы достигли подножья горы Эверест.
Le 2 avril, nous arrivons au pied de l'Everest.
Почти весь год непогода и сильные ветра делают Эверест непроходимым.
À peu près chaque année, les tempêtes et vents violents, rendent l'ascension impraticable.
Здесь 12 других команд. Большую из них возглавляет... мой друг Роб Холл из Новой Зеландии, очень опытный восходитель на Эверест.
Des 12 autres équipes, la plus importante est dirigée par un de mes amis, Rob Hall de Nouvelle-Zélande.
Это проблема просто с чертову гору Эверест.
Sur une échelle, on dirait que c'est l'Everest des problèmes.
Мы могли бы забраться на Эверест.
On pourrait gravir l'Everest!
- Мы собираемся подняться на Эверест.
- On va se faire l'Everest.
Где ты, гора Эверест?
Où êtes-vous, Mont Everest?
- Это член, а не Эверест.
- C'est un pénis, pas Ie mont Everest.
- Если бы это был Эверест то он бы покорился еще вчера.
Si c'était Ie mont Everest, j'aurais même pas atteint Ie premier camp de base.
После 2 занятий йогой и пачки гавайских сигар Саманта почувствовала, что готова покорить Эверест.
Aprés deux cours de yoga et un pétard assez costaud, Samantha était prête à escalader le mont Everest.
Этот парень забирался на Эверест пять раз.
Cet homme a grimpé l'Everest cinq fois.
Так ты дважды покорял Эверест?
C'était comme ça, l'Everest?
Ройс Гарретт. Он покорял Эверест с вами.
Il a grimpé l'Everest avec vous.
А завтра ты проснешься и захочешь стать скульптором, а может просто проехать по всей Европе или забраться на Эверест, да ты можешь сделать это.
Demain, tu peux décider de devenir sculpteur, d'aller en Europe ou de grimper l'Everest. Tu as le choix.
Ты - мой Эверест.
Tu es mon Everest!
ПРЕСТОН БЛЭЙК - Директор "Блэйк Медиа" Я стою в 90 метрах от горы Эверест.
Je suis à 1 00 m du sommet de l'Everest.
- Нет, это гора Эверест.
- Non, c'est l'Everest.
Мы не просим Вас покорять Эверест.
On ne vous demande pas de nous emmener dans l'Everest.
Он взошёл на Эверест.
Il a escaladé l'Everest.
Это не Эверест, но это начало.
Ce n'est pas l'Everest, mais c'est un bon début.
Когда-то я была Леди Эвелин Эверест Эверхардт, а теперь я просто...
Je fus Lady Evelyn Everest Everhardt, mais à présent, je m'appelle simplement... - Sœur Evelyn.
Если бы я собирался прыгать с парашютом или карабкаться на Эверест, вы бы стали мне рассказывать про общество "Анонимных Сорвиголов"?
Si je voulais faire du parachute ou escalader le Mt Everest, vous me diriez d'aller voir les Casse-cous Anonymes?
Не беспокойтесь, может, я не могу забраться на Эверест, но ходить-то я могу?
Je peux peut-être pas escalader l'Everest, mais je peux marcher.
Не стоит рисковать, иначе может произойти психическое расстройство... Будто вы можете покорить Эверест или прыгнуть с парашютом с реактивного самолета
Ca ne vaut pas la peine de risquer d'avoir des troubles mentaux juste pour grimper l'Everest ou sauter en parachute de votre jet.
Настоящий Эверест.
Une montagne à gravir.
Но исследование последних белых пятен на карте планеты неизбежно, однако грустно оттого, что мы до сих пор не оставляем Южный полюс и гору Эверест в их спокойствии и величии.
La mise au jour des derniers recoins inexplorés de la terre était irréversible, mais il est dommage que le pôle Sud ou le mont Everest n'aient pas été laissés en paix dans leur dignité.
Француз пересёк пустыню Сахара на машине задним ходом. И я не удивлюсь, если кто-то босиком покорит Эверест или прискачет на Южный полюс на пружинящей ходуле.
Un Français a traversé le Sahara en marche arriere en automobile, et j'attends incessamment le premier coureur nu-pieds sur l'Everest ou le premier homme a atteindre le pôle Sud en échasse sauteuse.
Так же, как и второго парня, который забрался на Эверест, не беспокоило, что он забирался туда только для того, чтобы увидеть флагшотк сэра Эдмунда Хиллари, воздруженный на его покоренную вершину.
C'est comme le second alpiniste qui a gravi l'Everest, il s'en foutait de monter jusqu'au sommet pour trouver le drapeau que Sir Edmund Hillary avait planté tout en haut de la crête.
Четыре пальца на ногах потерял, когда лез на Эверест.
Il a perdu quatre orteils en escaladant l'Everest.
Гора Эверест - самая известная, но не самая высокая географическая точка на земле.
L'Everest est le plus célèbre mais pas le plus haut sommet de la terre.
Как я и сказала, это не гора Эверест.
Comme je l'ai dit, ce n'est pas l'Everest.
Ответ : "Эверест".
Réponse : Everest. Réponse en temps normal :
над уровнем моря делает Эверест... самой высокой горой на Земле.
Faisant de lui le toit du monde.
Боже мой, это Эверест?
C'est pas l'Everest, là?
Гора Эверест?
L'Everest?
Эверест, высотой пять с половиной миль над уровнем моря.
Près de 9 km au-dessus du niveau de l'océan, et il continu de s'élever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]