Эгберт Çeviri Fransızca
43 parallel translation
- Не сомневайся по поводу назначения, Эгберт.
Ne vous méprenez pas sur cette nomination.
Эгберт!
Egbert!
- Эгберт?
- Egbert?
Спокойно ночи, Эгберт.
Bonne nuit, Ovide.
Значит ваш король — король Эгберт?
Donc votre roi est le roi Ecbert?
Да, наш король — король Эгберт.
Oui, notre roi est le roi Ecbert.
Глэдис Эгберт?
Gladys... Egbert?
Наш король — король Эгберт.
Notre roi est le roi Ecbert.
Меня прислал сюда Эгберт, король Уэссекса.
J'ai été envoyé ici par Ecbert, Roi du Wessex.
Я король Эгберт, и ты покажешь мне своё лицо, иначе я не смогу судить говоришь ли ты мне правду.
Je suis le roi Ecbert. Et tu vas me montrer ton visage sinon je ne pourrai voir si tu me dis la vérité ou non.
Эгберт никогда бы не сдержал своё обещание.
Ecbert n'a jamais voulu honorer les promesses qu'il t'avait faites.
Король Эгберт, безусловно, должен быть наказан.
Le roi Ecbert devrait être puni.
Король Эгберт, я проделал огромный путь, чтобы встретиться с тобой. Чтобы вместе, ты и я,
Roi Ecbert, j'ai fait un long voyage pour vous rencontrer et pour qu'ensemble,
Король Эгберт послал тебя!
Le roi Ecbert t'envoie!
— Мы с Рагнаром пойдем, и если король Эгберт хочет убить нас, так тому и быть.
Ragnar et moi irons là-bas, et si Ecbert nous tue, qu'il en soit ainsi.
Король Эгберт попросил меня изложить вам возможные рамки нашего соглашения.
Le roi Ecbert désire que je vous décrive les conditions possibles d'un traité.
Король Эгберт и принцесса намерены платить внушительный гонорар любому воину, решившемуся сражаться за неё.
Le roi Ecbert et la princesse sont prêts à payer une grosse somme pour que vos guerriers se battent pour elle.
Очевидно, что... король Эгберт не хочет участвовать в такого рода перепалке?
Sans doute que... Le Roi Ecbert ne veut pas s'impliquer dans ces épouvantables querelles.
Король Эгберт, мне не нужно спрашивать, зачем вы меня сюда пригласили.
Roi Ecbert, je n'ai pas besoin de vous demander pourquoi vous m'avez invité.
Эгберт... что такое?
Que se passe t-il?
Эгберт?
Ecbert?
Король Эгберт отправит посла, чтобы обмануть нас, или он отправит часть своей армии, чтобы уничтожить нас.
Le roi Ecbert va envoyer un émissaire pour nous duper, ou une armée pour nous écraser.
Рагнар Лодброк, мой отец, король Эгберт, приветствует тебя.
Ragnar Lothbrok, mon père, le roi Ecbert, vous envoie ses salutations.
— Король Эгберт послал тебя!
- Le Roi Egbert t'a envoyé!
Король Эгберт предлагает вам 5000 акров хорошей земли.
Le Roi Egbert est prêt à vous offrir 2000 hectares de terres.
Король Эгберт согласился отпустить Ролло после вашего согласия.
Il vous rendra Rollo si vous acceptez son offre.
Когда льды вскроются, мы вернёмся в Уэссекс и потребуем землю, которую пообещал нам король Эгберт.
À la fonte des glaces, nous retournerons en Wessex et réclamerons les terres que le Roi Egbert nous a promises.
Король Эгберт сказал, что это всё твоя земля, от сюда и до горизонта.
Le roi Egbert dit que toutes ces terres sont à nous, d'ici à l'horizon.
Король Эгберт сказал, что это всё твоя земля.
Le roi Ecbert dit que toutes ces terres sont à vous.
Король Эгберт нанял некоторых работников, которые будут помогать возделывать землю.
Le roi Ecbert a ordonné que certains des travailleurs d'ici nous aident à cultiver ces terres.
Король Эгберт должен вернуться в свою деревню.
Le Roi Ecbert doit retourner en sa demeure.
Король Эгберт, мы у вас в долгу за землю и надежду, за ваши дары.
Roi Ecbert, nous restons vos débiteurs pour le don de la terre et de l'espoir
Что король Эгберт сделает со мной?
Que va me faire le roi Egbert?
Эгберт должен скрыть свою власть за законным наследником престола Мерсии.
Egbert doit se cacher derrière un héritier du trône de Mercie.
Для какой цели, король Эгберт?
Dans quel but, roi Egbert?
Король Эгберт дал нам новый плуг, и заверил нас в своей защите.
Le roi Ecbert nous a donné une charrue neuve, et à juré de nous protéger.
Я благодарна Господу, король Эгберт
Je le suis grâce à Dieu, Roi Ecbert.
Король Эгберт?
Roi Egbert?
Да, король Эгберт.
Oui, Roi Ecbert.
Король Эгберт.
Roi Ecbert.
Знакомьтесь : Эгберт, Шелли и Йоко.
Je vous présente Egbert, Shelly et Yoko.
Король Эгберт.
Le roi Ecbert.
Король Эгберт отдал отца, словно принес в жертву, так что ему мы тоже отомстим.
Nous allons lever une armée et venger la mort de notre père.