Эджхилл Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Похоже, ты получила что-то важное от Эджхилл Рекордс.
On dirait que tu as un truc important venant de Edgehill Records.
Ты и Эджхилл Рэкордс?
Toi et Edgehill Records?
Их совету директоров наплевать на Эджхилл Рекордс и пока они не назначат нового президента, для нас с тобой нет никого на кого можно было бы кричать. Поверь мне.
Crois-moi.
А ты разберись с Эджхилл.
Tu traites avec Edgehill.
- Поверить не могу, они продали Эджхилл!
- Je ne peux pas croire qu'ils ont vendu Egehill.
Я с нетерпением ждал встречи с женщиной, создавшей Эджхилл.
J'étais impatient de rencontrer la femme qui a construit Edgehill.
И, мне кажется, что сейчас я смотрю на будущее "Эджхилл".
Et je sens que je commence à regarder au futur d'Edgehill pour le moment.
В смысле, Я жду не дождусь, когда уже начну работать с "Эджхилл" и "Хайвэй 65".
Je veux dire, Je je suis vraiment excité de travailler avec Edgehill et Highway 65.
С самим "Эджхилл".
Edgegill lui-même.
Он хочет, чтобы я кинул "Хайвэй 65" ради "Эджхилл", Но не знаю... Я...
Il veut que je lâche Highway 65 pour Edgehill, mais je sais pas.
Вчера, мой зеленый лейбл был "будущим Эджхилл".
Hier, mon petit label allait être le "futur d'Edgehill". Non... non.
Позволь мне быть первым, кто представит тебя Эджхилл Рэкордс.
Laisse moi être le premier à te souhaiter la bienvenue au label Edgehill.
Нового артиста Эджхилл,
La toute nouvelle artiste d'Edgehill,
Я чувствую, что смотрю сейчас на будущее Эджхилл.
J'ai l'impression de regarder le futur d'Edgehil.
Значит это все из-за перехода Уилла в Эджхилл?
C'est à cause de Will qui est venu à Edgehill?
Но ребятам из "Эджхилл" она понравилась.
Mais tout le monde à Edgehill l'adore.
Эджхилл только что заключил контракт со звездой, круче Рэйны Джеймс.
Edgehill vient de signer un nom plus grand que Rayna James...
Эджхилл собирается сделать закадровое видео обо мне. Подготовке к моему большому туру.
Le département publicité d'Edgehill fait une vidéo en coulisse sur moi me préparant pour ma première tournée.
Звонил Джефф Фордхэм из Эджхилл Рекордс.
C'était Jeff Fordham.
Крейг, это Лэйла Грант и Уилл Лексингтон. Две самых ярких звезды во вселенной Эджхилл.
Craig, voici Layla Grant et Will Lexington... 2 des brillantes stars de l'univers Edgehill.
Знаешь, что на самом деле лошадь, заставила меня подписать контракт с Эджхилл?
En fait c'était un cheval qui m'a fait signer avec Edgehill?
Это значит, что я собираюсь увидеть тебя в туре, чтобы писать с артистом из Эджхилл
Que je vais t'envoyer sur la route pour écrire avec un artiste d'Edgehill.
Я не знаю, какие обещания дал тебе Джеф Фордхэм, но, надеюсь, что он с тобой уже расплатился, потому что я собираюсь пойти в Эджхилл, и прикончить его.
Je ne sais pas quel genre de promesse Jeff Fordham t'as faite, mais j'espère que tu en as profité, car je vais passer chez Edgehill et le tuer.
Что ж, Эджхилл Рекордс посадили меня в этот автобус.
Edgehill Records m'a mis dans un bus.
Вы обвиняетесь в незаконном владении собственности Эджхилл Рекордс.
Vous êtes en possession illégale d'une propriété de Edgehill Records'.
Вы проявите неуважение к суду, за незаконное удержание собственности Эджхилл.
Vous ferez outrage au tribunal pour possession illégale d'une propriété d'Edgehill.
Можете сказать в Эджхилл, тому, кто подписал это, не стоит быть слишком привязанным к своей работе.
Vous pourrez dire à la personne qui s'occupe de ça à Edgehill de ne pas trop s'attacher à ces maquettes.
- Я выкупаю себя у Эджхилл.
- Je rachète mon contrat à Edgehill.
Новый руководитель Эджхилл осел.
Le nouveau directeur de Edgehill est un con.
Конечно, Эджхилл эта статья не понравилась, и они представили это так, что это они избавились от тебя.
Bien sûr, Edgehill a changé sa présentation, et ils ont dit qu'ils se sont débarrassé de toi.
Будь я проклята, если позволю с "Хайвэй 65" использовать пример Эджхилл.
Je serais maudite si je laissais Highway 65 suivre l'exemple d'Edgehill.
Да ладно. Ты говоришь "пошел ты" такому человеку, ты выкупаешь себя из Эджхилл? Я не мог ждать.
Je pouvais pas attendre.
Исследования по нашему альбому от Эджхилл.
Une étude par d'Edghill.
Что ж, это сходится с исследованием, - которое провел Эджхилл, так? - Да.
C'est pareil que cette étude de marché de Edgehill, pas vrai?
Эджхилл отправил Уилла и Лэйлу в качестве промо-акции, чтобы унять шумиху.
Edgehill a envoyé Will et Layla faire de la promo pour essayer de stopper l'hémorragie.
Я знаю, что не поддержал тебя, когда ты выкупила себя из Эджхилл, но это было не моё дело.
Je sais que je ne t'ai pas soutenue quand tu as quitté Edgehill, mais c'était pas mon rôle de le faire.
Эджхилл отправил мне около 30 песен, они хотят чтобы я их послушал.
Edgehill a envoyé 30 chansons qu'ils veulent que j'écoute.
Слушай, ты представляешь будущее Эджхилл.
Tu es une part énorme de l'avenir d'Edgehill.
Но ты только что потерял самого большого союзника в Эджхилл.
Mais tu viens de perdre ton meilleur allié à Edgehill.
Еще услышишь.... как только Эджхилл найдет способ преподнести это на позитивной ноте.
Ça viendra... Dès que Edgehill aura trouvé une façon positive de le dire.
Эджхилл бросил меня, я бросаю их.
Edgehill m'a lâchée, je les lâche en retour.
Так, если Эджхилл предложит тебе продюсировать любого, кого ты захочешь то это благотворительность от меня. но если Скарлетт сделает тебе одолжение, тогда все хорошо?
Edgehill t'offre de produire n'importe qui et tu n'acceptes pas, mais si Scarlett te le demande, tu y vas?
Я хочу чтобы ты вернулся в Эджхилл.
Je veux que tu viennes chez Edgehill.
Ты знаешь, по городу ходят слухи, что Эджхилл, близок к краху и ты тоже.
On raconte en ville qu'Edgehill est sous pression et vous aussi.
Видишь ли, я решил вернуть тебя в Эджхилл после истории с Хауи Ви. И это было верно.
Quand je suis venu pour te re-signer sous Edgehill, c'était parce que Howie V. avait raison.
Я имею ввиду Эджхилл, дорогуша.
Je parlais d'Edgehill, chérie.
Эджхилл сорит деньгами направо и налево, чтобы альбом Лексингтона оказался на первом месте.
Edgehill dépense un paquet de fric pour s'assurer que le disque de Will Lexington soit numéro 1.
Уходи от Рэйны и возвращайся в Эджхилл.
Retire-toi de chez Rayna et reviens chez Edgehill.
Она не возвращается в Эджхилл.
Elle ne retourne pas chez Edgehill.
Джефф сказал, что вы можете пополнить ряды Эджхилл.
Jeff m'a dit que vous rejoignez Edgehill fold.
Мне, конечно, нравится, когда Рейна берет в свои руки бразды правления, но я остаюсь в Эджхилл.
Même si j'aime voir Rayna tout diriger, je reste chez Edgehill.