Эдипов Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
Tu as un faible pour papa et tu refuses de l'admettre.
Это-же Эдипов комплекс и Джокасты вместе.
Il s'agit du complexe d'Œdipe et de Jocaste.
Затем она упомянула Эдипов комплекс.
Elle a parlé de mon désir d'avoir un pénis.
Нет, я только что обнаружил небольшой эдипов комплекс.
Non, j'ai simplement un léger complexe d'Oeudipe.
А я узнаю, узнаю Эдипов род,
Je connaîtrai l'origine d'OEdipe
Это старая избитая история про эдипов комплекс.
Alors il doit se cacher en portant un masque. Il est temps de faire prendre ses pilules au gosse Jack.
Можно предположить Эдипов комплекс.
Possible CEdipe non résolu.
- Значит, либо у него Эдипов комплекс, либо он сам занимается проституцией.
Il souffre du complexe d'Œdipe ou c'est lui, le pro.
Думаешь, это Эдипов комплекс?
Tu penses que c'est Oedipien?
Эдипов комплекс.
Complexe d'Œdipe.
Вспоминается Эдипов комплекс.
Oedipe doit faire partie du tableau.
Эдипов Комплекс в пост-Фрейдистком обществе.
Le complexe Œdipien dans la société post-Freudienne
Я перестал читать его после статьи про Эдипов комплекс еще в колледже.
J'ai arrêté de le lire après mon exposé à l'université sur le complexe d'Oedipe.
Привел аналогию, будто я мать Харви, и намекал, что у него Эдипов комплекс и всё в таком роде.
Il est arrivé avec une histoire sur comment je suis la mère de Harvey et ce que Harvey veut faire à sa mère,
И родители разведены, наверняка его чувства ко мне противоречивы, еще может быть примешан эдипов комплекс или...
En plus, on a divorcé, il doit avoir du ressentiment pour moi. Un truc œdipien, sans doute.
А Эдипов комплекс наоборот бывает?
T'aurais pas le souvenir d'un œdipe inversé?
Белые негры. 8 серия. "Эдипов треугольник"
Black-ish - 01x08 Oedipal Triangle
Хотя, ты же всегда имел этот нерешенный Эдипов комплекс
Mais tu as toujours eu un complexe d'Œdipe irrésolu.
Не знаю, Эдипов комплекс это или просто корысть.
Je ne sais pas si c'est œdipien ou simplement courageux.
У тебя эдипов комплекс, что ли?
C'est un genre de truc d'Œdipe?
Сплошной эдипов комплекс превратил их в импотентов?
Une montagne de complexes oedipiens qui les font tous boiter.
Эдипов комплекс - - это многое объясняет.
Alors, que faisais-tu à ta mère dans ce rêve?
Классический эдипов комплекс.
- Schéma oedipien classique.