Эдит Çeviri Fransızca
694 parallel translation
- Добрый вечер. Эдит, пожелай спокойной ночи мистеру Маршаллу.
Edith, souhaitez le bonsoir à M. Marshall.
- Эдит!
- Edith!
- Тётя Эдит...
- Tante Edith...
- Эдит, ты её не переспоришь. До свиданья, дорогая.
Tu ne la convaincras pas.
Эдит, ты объяснила м-ру Дучину... что он здесь для выступления?
Edith, as-tu bien expliqué à M. Duchin... qu'il doit jouer?
Тётя Эдит, зачем ты попросила м-ра Дучина играть?
Pourquoi lui as-tu dit de jouer?
Эдит интересовалась, зайдёшь ли ты перед отплытием.
Dis-lui au moins au revoir.
- Я знаю, что Эдит... обеспечит ему замечательный уход.
Je vois. Il est bien chez vous.
Я звонил Эдит, с мальчиком всё хорошо.
Il se porte bien. Moi aussi...
До свидания, Эдит.
Au revoir, Edith.
- До свидания, тётя Эдит.
- Au revoir, tante Edith.
Эдит! Вы не представляете, как я рад видеть вас.
C'est une telle joie de vous revoir.
- Тётя Эдит.
- Tante Edith.
- Мы с Эдит подумали, что вы очень заняты...
Pour vous éviter cette peine.
- Эдит и Шерман зажигают по Европе.
Tenez, des nouvelles d'Europe.
Знаешь... Если б это не было свадебным подарком Эдит... выбросил бы в окно.
Tu sais... si ce n'était un cadeau de mariage d'Edith... il passerait par la fenêtre.
Эдит мне много о вас рассказывала.
- Oui, merci. Assieds-toi.
Эдит, может, и ваш работник, но я работала с ней, и это продолжалось 4 месяца.
Quatre mois. C'est mon amie. Je la connais.
Я не знаю других англо-индианок. Но я знаю Эдит.
Et pour cette raison, je vous dis que vous avez eu tort de l'insulter, elle ne le méritait pas.
Эдит, возьми девушку внутрь и дай немного еды им в дорогу.
Edith, fais entrer la fille et donne-lui des vivres pour la route.
Эдит.
Edith.
Я - Эдит Килер.
Je m'appelle Edith Keeler.
"Президент и Эдит Килер сегодня обсуждали..."
"Le président et Edith Keeler se sont longuement entretenus..."
- Президент и Эдит Килер...
- Le président et Edith Keeler.
- Или, капитан, Эдит Килер умрет в этом году.
- Ou Edith Keeler mourra... cette année.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Edith Keeler est le référentiel que nous cherchions.
Капитан, а если мы выясним, что Эдит Килер должна умереть, чтобы восстановить порядок вещей?
Capitaine, supposons que, pour que tout rentre dans l'ordre, Edith Keeler doive mourir.
"Эдит Килер была основательницей движения за мир".
Edith Keeler. Fondatrice du mouvement de paix.
Я верю, что я люблю Эдит Килер.
Je crois... Je crois que je suis amoureux d'Edith Keeler.
Джим, Эдит Килер должна умереть.
Jim, il faut qu'Edith Keeler meure.
Эдит, познакомься с моим сыном, Гарольдом.
Edith, je vous présente mon fils, Harold.
Гарольд, это Эдит.
Harold, voici Edith...
Эдит рассказывала о своей работе.
Edith me parlait de son travail.
- Вы знаете Эдит Элис Бризерман?
- Vous connaissez Edith Breezerman?
"Эдит Элис Бризерман".
Edith Alice Breezerman.
Ба! Да это Эдит Элис Бризерман объявилась!
Eh bien, n'est-ce pas Edith Alice Breezerman qui nous rend visite?
Что ж, Эдит Элис... Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся.
Eh bien, Edith Alice, pour un homme qui aime être seul... et une fille sans moyen de locomotion, on se rencontre souvent.
Иногда, Эдит Элис, ты... чертовски пугаешь меня.
Parfois Edith Alice, tu me fiche une sacrée trouille.
Эдит Элис, ты делаешь просто волшебные вещи...
Tu me fais des choses bizarres dans la tête, Edith Alice.
Что Вы хотели, сэр? А, мисс Чандлер хочет видеть Вас у Эдит Хэд, а, в офисе.
Mlle Chandler veut vous voir dans le bureau d'Edith Head.
Эдит проектирует новый платяной шкаф для меня.
Edith me prépare une toute nouvelle garde-robe. - Edith?
О, Эдит, это - Лейтенант Коломбо.
Voici l'inspecteur Columbo.
- Эдит Хэд. - Как Ваши дела?
- Enchanté.
- Эдит, у Вас здесь нет приличного галстука?
Avez-vous une cravate décente?
Да не на землю, Эдит.
Pas par terre, Edith.
Эдит, ты так много сделала для нас, мы накормим тебя разгуллой.
Autre paragraphe.
Эдит...
Que t'arrive-t-il? Tiens, lis ça.
Мистер Химаншу уволил Эдит.
Mais il ne l'a pas écoutée, il l'a licenciée sans raison.
- Эдит Хэд.
- Edith Head.
Сможешь перейти, Эдит?
Je ne sais pas.
Бедная Эдит.
Pauvre Edith.