Эйвона Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Мы только пока не знаем, где именно находится офис Эйвона.
Mais on ne sait pas où est le bureau d'Avon.
Принесет рулетку и попросит Эйвона подержать за один конец?
Demander à Avon de prendre une photo?
это деньги Эйвона?
C'est l'argent d'Avon?
Хочешь взять Эйвона посреди расследования? Вперед.
Vous voulez arrêter Avon avec des preuves boiteuses?
Посмотри на Эйвона.
Regarde Avon.
Возможно мы увидим Эйвона.
On a peut-être localisé Avon.
Если наткнусь на Эйвона Барксдейла на улице, я его не узнаю.
Je ne reconnaîtrais pas Avon Barksdale dans la rue.
Сиднор был с Дэниелсом, преследовал Эйвона по городу.
Sydnor était avec Daniels, à suivre Avon dans la rue.
Кима уговорила сотрудничать танцовщицу из клуба Эйвона.
Kima a converti une danseuse du club d'Avon.
Это дерьмо Эйвона.
C'est à Avon, ça.
Сделка такая, я отдаю тебе 4 большие упаковки задаром... а ты даешь мне подсказку как достать Эйвона.
Contre 40 000 $ de came gratos, tu m'aides à trouver Avon.
Стрингера Бэлла, Эйвона Барксдейла.
Stringer Bell. Avon Barksdale.
Товар у Эйвона всегда был хорош.
La poudre d'Avon est toujours de 1er choix.
А почему ты так подставляешься, преследуя Эйвона Барксдейла?
Pourquoi tu te casses le cul à poursuivre Barksdale?
И это только то, о чем хвастала девушка Эйвона своей подруге.
On le sait d'une des nanas d'Avon qui s'en est vantée à une amie.
Он сообщил о готовности дать показания о том, что но был помощником... в организации по распространению наркотиков Эйвона Барксдейла... продавал крупные партии наркотиков для своего дяди.
Il a montré sa volonté de témoigner qu'il était un lieutenant de l'organisation de revente de drogue d'Avon Barksdale, qu'il vendait de grosses quantités de drogue pour son oncle.
Но сдаст Эйвона Барксдейла, Стрингера Бэлла.
Il vous donne Avon Barksdale, Stringer Bell.
Не для Эйвона Барксдейла.
Pas pour Avon Barksdale.
Штат против Эйвона Рэндолфа Барксдейла, Ваша Честь.
Affaire Avon Randolph Barksdale, Votre Honneur.
Если хотите подстраховаться, с таким количеством трупов... пора очнуться и начать рассказывать про Эйвона Барксдейла...
Pour une sentence à perpète normale pour ces morts, il faudrait nous parler d'Avon Barksdale
Неужели он думает, что это нас выведет на Эйвона Барксдейла?
Il croit que ça nous permettra de coincer Avon Barksdale?
Так или иначе, я подумал, вам стоит знать, люди Эйвона вышли на меня... говорят, что хотят прекратить войну.
Mais j'ai pensé que je vous dirais que les types d'Avon m'ont fait savoir qu'ils voulaient une trêve.
Вы никогда не застанете Эйвона или Стрингера в одной комнате с наркотой.
Vous trouverez jamais Avon ou Stringer dans la même pièce que la came.
Вы знаете Эйвона?
Vous connaissez Avon?
Незадолго до конца ею овладели собственнические настроения... но Эйвона это не устраивало, у него были и другие девушки.
Vers la fin, elle était devenue super possessive, ce qui ne plaisait pas à Avon, il sortait avec d'autres filles.
А что, у Эйвона есть клуб?
Quoi, Avon a une boîte?
Что мы знаем про Эйвона Барксдейла?
On sait quoi sur Avon Barksdale?
И Берд работает на Эйвона?
Et Bird bossait pour Avon?
- Ди'Энджело Барксдейла, не Эйвона.
- D'Angelo Barksdale, pas Avon.
- Ди'Энджело по поручению Эйвона.
- D'Angelo pour Avon.
не сомневаюсь, зная Эйвона.
Ouais, j'en doute pas, connaissant Avon.
Будь я на твоем месте... я бы побеспокоился, чтобы ни слова об этом бардаке не достигло ушей Эйвона.
Et si j'étais toi, je voudrais pas qu'Avon l'apprenne.
- Просьба Эйвона?
- Avon est de retour.
Отец Эйвона был сущий дьявол, и сын ничуть не лучше.
Le père d'Avon était une pourriture et le fils est pas mieux.
А если Стрингер попытается вмешаться, он разозлит Эйвона.
Et si Stringer lui tire dessus, il s'oppose à Avon sur ce coup-là.
Это все тот же ублюдок, что вел дело Эйвона.
Écoute, c'est le même enculé qui a fait tomber Avon.
Полагаю, Эйвона тоже нужно поставить в известность.
Je crois qu'Avon devrait être mis au courant.
Эйвона тут сейчас нет.
- Avon n'est pas là pour l'instant.
Тот, что хотел уговорить Ди заложить Эйвона, когда его взяли в Джерси.
Il a essayé de monter D contre Avon quand il s'est fait arrêter dans le Jersey.
Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла.
Avant que Stringer Bell se fasse buter, il a vendu son bon ami, Barksdale.
- Эйвона Барксдейла и его команду.
- Avon Barksdale et son gang.
Эйвона взяли?
- Avon s'est fait coffrer?
Вы этим подрываете репутацию Эйвона Барксдейла.
Vous êtes en train de foutre en l'air la réputation de Barksdale.
А мне глубоко наплевать на Эйвона.
Je me contrefous d'Avon.
Ей вообще насрать на тебя, на Эйвона, на все.
Elle en a rien foutre de toi, d'Avon, de tout.
Адвокат Эйвона.
C'est l'avocat d'Avon.
Не принимай близко к сердцу, Но, мм, кто ходил с "Плэйбоями Парка Эйвона"?
Ne le prends pas mal, mais qui a trouvé "Avon Park Playboys"?
Она едет с Эйвона.
Elle vient d'Avon.
И поправь меня, если я ошибаюсь, а я знаю, что тебе нравится это делать, но ведь ты же эксперт по "Птице с Эйвона", да?
Corrige-moi si je me trompe, ce que tu adores faire, mais tu es une experte du Barbe d'Avon?
"Певец с Эйвона" Пит.
C'est le Barde d'Avon, Pete.