Эйду Çeviri Fransızca
160 parallel translation
- " эйду понравилось бы это.
- Wade n'attends que ça.
Он передает вожжи Уэйду Эйкмену, и просидит остаток игры в раздевалке.
Il donne les rênes à Wade Aikmen, il devra s'asseoir dans les vestiaires pour le reste de la rencontre.
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
hey, les mecs, écoutez. Je vais aller la chercher.
Я пойду с тобой. Эй, Дрина, погоди.
Drina, attends.
- Эй, Марти. Я пойду домой.
- Je rentre.
– Эй, Тана? – Сейчас подойду!
J'arrive!
Тогда, э... я лучше пойду, я...
TROÏLUS : Alors, je ferais mieux de partir.
Эй, парень, я отойду на минутку с твоей девушкой. Ты же не возражаешь, да?
Allons voir le shérif.
Э? Дуй сюда.
Cet endroit regorge de joints.
Эй, командир, я пойду манго наберу, хорошо?
Je peux aller cueillir des mangues?
Завтра опять пойду к Эйджису...
Je... retournerai voir M. Age demain, et...
Я знал, что найду тебя и скажу "Эй я простил тебя, пойдем"
Je savais que je devais te retrouver pour te dire : "Je te pardonne. Va de l'avant."
Эй, Марти, пойду перекрою воду. - Ладно?
Marco, Je vais fermer l'eau.
Эй, пап, я пойду с Муки, ладно?
Papa, Je vais avec Mookie, d'accord? Oui.
Уй. Как... э-э... дуй.
Ouille.
Эй, народ! Сыграем в "дуй и всасывай"?
Jouons à suce-et-passe.
И опять всё сводится к Ллойду. Эй.
On en revient à Lloyd.
Эй, слушай, я пойду, попробую найти полицеского.
Je vais voir si je trouve un flic.
Теперь я его обязательно найду. Эй! Если ты начнешь писать это же займет целую вечность.
C'est pour ça que je comprends pas pourquoi je suis en prison, monsieur Fenner.
- Эй! Чой Ду-Шик!
- Hé, Choi Doo-Shik!
Эй, Ду-Шик.
- Je dois y aller. - Hé, Doo-Shik.
Эй, Ду-Шик!
Hé, Doo-Shik!
Эй, Бриджзи, я им только что сказал. Ты уйдешь, я уйду вместе с тобой.
Je leur disais que si tu pars, je vais avec toi.
Окей, знаете что, я войду, э.. притворюсь, что я хочу присоединиться, захвачу главаря, хозяина земли..
Je vais faire semblant de vouloir participer et je les compterai.
Вы, э, не возражаете, что я зайду?
Je peux entrer?
- Эй, если вы друзья невесты - подождите, я пойду найду своего жениха!
Si vous êtes des amis de la mariée, restez! Je vais me chercher un marié!
Эй, Макс. Я знал, что найду тебя здесь.
Je me doutais que tu serais là.
Я, э, я пойду в больницу.
Je vais aller à l'hôpital.
Я, э... пойду подгоню грузовик.
Je vais chercher le pick-up.
Сынок, если я пойду в скорую, и Эйвон узнает об этом... его прихвостни будут ждать меня на парковке.
Si je vais aux urgences et qu'Avon apprend ça, vous savez qu'il va envoyer ses hommes de main m'attendre sur le parking.
Эй, что если я не пойду на тот корабль, а просто поработаю твоим помощником?
Hé, et si j'abandonnais ce boulot en mer et que je devenais ton assistant?
Эй, я прямо сейчас пойду туда щебетать.
Je vais y monter gazouiller immédiatement.
Эй, заткнитесь, если я пойду, то вы парни пойдёте со мной.
Fermez-la. Si j'y vais, vous venez.
Я пойду в эту сторону. Эй, девушка, принеси мне бутерброд!
Dites, si vous me rapportiez un sandwich?
Я просто.. э я просто уйду.
Je vais juste... M'en aller.
А, да, ну, я, э - Скоро туда пойду.
Je vais bientôt y aller.
Э-э, пойду, мне нужно заполнить кое-какие бумаги для директора школы.
J'ai des papiers à remplir pour le directeur de l'école.
Эй, я пойду побрызгаю.
Je vais pisser.
Эй, если я найду там коггти, я с тобой поделюсь.
S'il y a une brioche, je la partage avec toi.
Э, дай-ка я отойду на секунду.
Donne-moi une seconde.
Э, я пойду поговорю с Ларри.
Euh, je vais parler à Larry.
Э, пацаны, не пойду я.
Je ne peux pas faire ça, les gars.
Эй, пойду, скажу Фунтику, что ты пришел. Чудно.
Je vais prévenir la crapule?
Вот список, э, всех людей, которых я обещал посетить после того, как выйду из тюрьмы.
Voici la liste de tous les gens que j'ai promis de voir en sortant de prison.
Я, пожалуй, э, пожалуй, пойду.
Je vais y aller aussi.
О, эй, можно я зайду на страничку?
Oh, hé, je peux le prendre?
Эй, я не пойду - в тюрьму!
Je peux pas aller en prison.
Эй я пойду найду Джексона.
- Hey. Je vais retrouver Jackson.
Эй, Мик, ты не против, если я отойду на секунду?
Hé, Mick, ça te dérange si je m'absente un mo...
Извините, сударыни, я пойду скажу мистеру Эймосу, что у него гости.
Excusez-moi, Mesdames, je vais avertir M. Amos qu'il a des visiteuses.
Эй, я пойду еще потусуюсь.
J'sors faire la fête.